Amber Engelson
2 articles-
“To Whom Do We Have Students Write?”: Exploring Rhetorical Agency and Translanguaging in an Indonesian Graduate Writing Classroom ↗
Abstract
In keeping with the recent global turn in literacy and composition studies, this article explores rhetorical agency in an English-medium Indonesian PhD program. Drawing from the critical reflective lens teacher ethnography allows, the author highlights how graduate students at this Indonesian, yet international site negotiated both textually and extra-textually with the critical pedagogy she developed, while she also questions some of her initial assumptions concerning genre, audience, and rhetorical agency. Overall, the data presented here indicates that rather than focusing solely on textual form as a site of critical agency, teachers and scholars should also take into consideration the ways writers appropriate and circulate knowledge to the diverse audiences in their lives, across multiple genres and languages—and as time unfolds. Broadening the lens to account for such translingual agency might also benefit U.S.-based graduate writing pedagogies, the author ultimately suggests.
-
Emerging Voices: The “Hands of God” at Work: Negotiating between Western and Religious Sponsorship in Indonesia ↗
Abstract
This article draws from ethnographic research to explore the interplay between Western capital (both monetary and cultural), the English language, and Indonesian religious identity at the Indonesian Consortium for Religious Studies, an “inter-religious, international Ph.D. program” in Yogyakarta, Indonesia. After discussing research methodology and positioning the program’s local-global religious identity within the larger Indonesian geopolitical context—which highlights English’s complicated role as both the language of Western imperialism and the language of global academic connection—this article explores how two Muslim PhD students negotiate this contact zone as they write. These student portraits, in turn, highlight the importance of acknowledging (1) religious identities as resources in our increasingly global US classrooms; (2) that identity negotiation occurs both textually and extratextually as multilingual writers reformulate and circulate information they draw from English publications to foment social change in their local communities; and (3) the contributions that non-Western voices can make in academic conversations long dominated by the West.