C. Leininger
1 article-
Abstract
The authors define international editing as editing documents for a multilingual readership or multinational distribution. They argue that international editing embodies and represents corporate global strategies, which directly affect editing choices. They describe three global strategies-ethnocentric, polycentric, or geocentric-and four categories of editing-linguistic, socio-cultural, political, and technical-on which editors can focus to produce business and technical documents that consistently align with corporate global strategies.