Technical Communicators' Use of and Requirements for Special Language Reference Tools

Georg Löckinger University of Applied Sciences Upper Austria

Abstract

Background: Technical communicators use special language information to describe technology products. Researching such information is part and parcel of their job and thus occupies a relevant share of their working time. Literature review: Numerous studies examine information needs and search techniques of various professionals, such as engineers or translators. However, very little is known about technical communicators’ use of and requirements for information sources containing special language information. This article contributes to filling this research gap by discussing results of an empirical study. Research questions: 1. What types of nonhuman information sources do technical communicators use when researching special language information? 2. What properties do technical communicators expect from special language reference tools? Research methodology: We conducted a written online survey among technical communicators. In this article, we analyze and interpret survey data related to the two research questions. Results: Respondents use 14 major types of information sources for researching special language information. Half can be categorized as reference tools, while the other half are document-like. Respondents would like to have special language reference tools that are available electronically, can be adapted to their personal needs, and offer up-to-date information with good usability. Conclusions: Half of the information source types are document-like and can be used as text corpora. Thus, text corpus-management methods and tools should be promoted in technical communication practice and teaching. Technical communicators’ requirements and wishes described in this article lay the groundwork for developing tailor-made special language reference tools.

Journal
IEEE Transactions on Professional Communication
Published
2022-06-01
DOI
10.1109/tpc.2022.3155918
CompPile
Open Access
OA PDF Hybrid
Topics
Export

Citation Context

Cited by in this index (1)

  1. IEEE Transactions on Professional Communication

References (85) · 3 in this index

  1. Looking for Information: A Survey of Research on Information Seeking, Needs, and Behavior
  2. tcworld GmbH, tekom online terminology database
  3. Terminology Work in Support of Multilingual Communication – Part 1: Fundamentals of Trans…
  4. Journal of Technical Writing and Communication
  5. Information and Documentation—Foundation and Vocabulary
Show all 85 →
  1. Terminology Work and Terminology Science—Vocabulary
  2. Fachsprachliche Recherche
    technische kommunikation
  3. Technical communicators’ use of special language reference tools: Measuring the influence…
    J. Transl. Tech. Commun. Res.
  4. Designing state-of-the-art reference tools for technical writers
  5. Übersetzungsorientierte Fachwörterbücher: Entwicklung und Erprobung eines innovativen Modells
  6. Technische Redaktion und Recherche: Wer, was, wo, wie und warum?: Fachvortrag TA03 bei de…
  7. Praxis der fachsprachlichen Recherche: Was weiß die Wissenschaft?: Online-Vortrag der tek…
  8. Technische Dokumentation – Dokumentationsprozess – Planen, Gestalten, Erstellen. Tech. do…
  9. Preparation of Information for Use (Instructions for Use) of Products – Part 1: Principle…
  10. Competence Framework for Technical Communication. Competencies for Technical Communicator…
  11. Technische Dokumentation im Maschinen- und Anlagenbau: Anforderungen
  12. 10.1007/978-3-642-47883-3
  13. IEEE Transactions on Professional Communication
  14. 10.1108/eum0000000007145
  15. 10.28945/576
  16. A proposed general model of information behaviour
    Inf. Res.
  17. 10.1109/HICSS.2015.126
  18. IEEE Transactions on Professional Communication
  19. 10.1108/eum0000000007204
  20. 10.1016/s0306-4573(00)00011-x
  21. 10.1016/s0923-4748(01)00032-7
  22. 10.1002/asi.21004
  23. 10.1016/j.destud.2010.05.001
  24. 10.1002/asi.21290
  25. 10.1016/j.ijinfomgt.2020.102137
  26. An ontology-terminology model for designing technical e-dictionaries: Formalisation and p…
  27. Reimagining terminology management in an encyclopaedic context
    J. Transl. Tech. Commun. Res.
  28. Developing and testing novel reference tools for translators
    Localisation Focus, Int. J. Localisation
  29. 10.2307/401082
  30. 10.7146/hjlcb.v4i6.21457
  31. Translation and LSP lexicography: A user survey
  32. A methodology for building translator-oriented dictionary systems
    Mach. Transl.  
  33. 10.1075/ijcl.5.1.03bow
  34. A dictionary publishers proposal for meeting translators’ current linguistic resource needs
  35. Specialised lexicographical resources: A survey of translators’ needs
  36. 10.2478/v10015-011-0012-2
  37. A context-rich dictionary with a relational structure: A tool for economic translation
    TRAlinea. Online Transl. J.
  38. 10.3726/b10354/24
  39. 10.1163/9789004351790_004
  40. Methoden zur Produktivitätssteigerung für freiberufliche Übersetzer am Beispiel der effiz…
  41. Bedürfnisse von Übersetzerinnen und Übersetzern in Bezug auf das User Interface beim Eins…
  42. NACE Rev. 2 – Statistische Systematik der Wirtschaftszweige in der Europäischen Gemeinschaft
  43. NACE Rev. 2 – Statistical Classification of Economic Activites in the European Community
  44. Jahresbericht 2016
  45. 10.1002/9781118634646
  46. 10.1007/978-3-531-90231-9
  47. 10.1007/978-3-658-02118-4
  48. Fachsprachliche Nachschlagewerke für technische Redakteurinnen und Redakteure – Ergebniss…
    Fachzeitschrift für Terminologie
  49. Technische Dokumentation – Begriffsdefinitionen und rechtliche Grundlagen. Technical Docu…
  50. Duden. Onlinewörterbuch
  51. Deutsch-Englisch-Wörterbuch
  52. LEO
  53. Deutsches Synonymwörterbuch
  54. Wikipedia. The Free Encyclopedia
  55. Gesetze im Internet
  56. Rechtsinformation- ssystem des Bundes
  57. Fedlex. Die Publikationsplattform des Bundesrechts
  58. EUR-Lex. Access to European Union Law
  59. SAPterm
  60. Microsoft Language Portal
  61. Google
  62. Statcounter GlobalStats, Search Engine Market Share Germany
  63. Statcounter GlobalStats, Search Engine Market Share Austria
  64. Statcounter GlobalStats, Search Engine Market Share Switzerland
  65. Qualitative Sozialforschung: Eine Einführung
  66. 10.1007/978-3-8349-9441-7_42
  67. Theoretisches Codieren: Textanalyse in der Grounded Theory
  68. Kriterien der Evaluation elektronischer Wörterbücher – am Beispiel der CD-ROM-Version des…
  69. Der Brockhaus Multimedial Premium
  70. Encyclopædia Britannica CD2000 Deluxe Edition
  71. Encyclopædia Britannica 2007 Deluxe Edition CD
  72. NE Österreich GmbH | Brockhaus
  73. Encyclopædia Britannica Deluxe CD 2000, Users Guide
  74. Encyclopædia Britannica
  75. Ergonomics of Human-System Interaction – Part 11: Usability: Definitions and Concepts
  76. Ergonomics of Human-System Interaction – Part 210: Human-Centred Design for Interactive Systems
  77. Ergonomics of Human-System Interaction – Part 112: Principles for the Presentation of Inf…
  78. Usability von Produkten und Anleitungen im Digitalen Zeitalter: Handbuch für Entwickler, …
  79. Hilfsmittel Beim Übersetzen: Eine empirische Studie zum Rechercheverhalten professionelle…
  80. Wörterbuchforschung: Untersuchungen zur Wörterbuchbenutzung, zur Theorie, Geschichte, Kri…