William Hausman
2 articles-
Abstract
To translate technical language for professionals into ordinary language for lay readers, we developed a five-step method: (1) Standardize the technical language; (2) produce a nontechnical version; (3) test the nontechnical version with lay readers to determine where the translation was unsuccessful; (4) determine the reading-grade level of the translation; and (5) statistically correlate the accuracy of the translation with the original. This method was used with a set of 200 educational objectives in the mental-health field and steps 3–5 verified that the translation was accurate and comprehensible. The process is explained and is directly applicable to technical prose in other fields.
-
Abstract
To translate the technical language of a survey instrument into ordinary prose for lay readers, we developed a five-step method: 1) the technical language was standardized; 2) a nontechnical translation was produced; 3) lay readers were tested to discover what parts of the translation were unsuccessful; 4) the reading level of the translation was determined; and 5) a statistical correlation was performed to determine whether or not the translation accurately reflected the technical language. The validation measures in steps 3, 4, and 5 verified that our translation was faithful and readable.