Yvonne Cleary

4 articles
University of Limerick ORCID: 0000-0002-1681-4047
  1. Developing Intercultural Socioemotional Communication Skills: A Hybrid Student Exchange Project Between Kenya, Ireland, and Germany
    Abstract

    The hybrid exchange project described here aims to facilitate intercultural learning and cultural awareness by promoting meaningful virtual and cultural interactions among students from universities in Kenya, Ireland, and Germany. We collected qualitative data from former participants, who engaged in virtual and in-person exchanges. Our study indicates that hybrid exchange programs effectively promote intercultural understanding, and personal and professional development in technical communication. The program's design, which includes structured activities and social exchanges, contributed to the successful achievement of these goals. Such approaches can serve as a model for improving virtual team dynamics in various sectors, applicable beyond educational contexts.

    doi:10.1177/00472816251359138
  2. Fostering Communities of Inquiry and Connectivism in Online Technical Communication Programs and Courses
    Abstract

    In increasingly online higher education environments, instructors must develop positive and community-oriented learning environments, equivalent to, if different from, face-to-face learning experiences. Connectivism and communities of inquiry are complementary theories that facilitate the design and development of online learning and enable online learners to connect with peers. This article discusses two pedagogical interventions that encourage connectivism and foster communities of inquiry in online technical communication programs: (a) a face-to-face orientation workshop at the beginning of an online program and (b) a peer-review activity in a research methods graduate course. The article explains the development, deployment, and evaluation of the activities.

    doi:10.1177/0047281620977138
  3. Developing Strategies for Success in a Cross-Disciplinary Global Virtual Team Project: Collaboration Among Student Writers and Translators
    Abstract

    This article reports on a qualitative study of strategies and competencies used by technical communication and translation students to address challenges inherent in global virtual team collaboration. The study involved students from three universities collaborating in virtual teams to write and translate instructional documents. Qualitative content analysis of students’ reflective blogs and team transcripts was used to examine their experiences while collaborating. Students faced challenges related to communication, leadership, and technology, and developed various strategies to address those challenges. Although the students did not face cultural challenges, they reported increased awareness of cultural issues. Students also reported that the project helped them better understand the workplace and define career goals.

    doi:10.1177/0047281618775908
  4. Preparing Technical Communication Students to Function as User Advocates in a Self-Service Society
    Abstract

    The self-service nature of today's society means that technical communicators are needed more than ever before since users may find themselves struggling to make sense of online documentation with minimal support from the institutions that provide it. Certain demographics within the user population (older adults, disabled persons, non-native speakers) may face serious challenges when trying to use self-service documentation. Technical communication educators should prepare students to function as user advocates for members of these groups. Technical communication students need a thorough understanding of the challenges that may interfere with an audience's ability to use websites and other online documentation. This article suggests ways to help students gain this understanding through course content and by structuring service-learning and virtual team projects in which students can put their newly-developed understanding into practice.

    doi:10.2190/tw.42.3.g