Abstract

Technical writing in English by Japanese authors is examined. It is pointed out that Japanese rhetorical structure addresses an underlying communication goal that is very different from the goal of Aristotle's persuasive discourse; Japanese technical writers also consider elements such as beauty, surprise, and easy flow as desirable measures of good writing. This fundamental difference in approaching the problem of writing often produces confusing results.< <ETX xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">&gt;</ETX>

Journal
IEEE Transactions on Professional Communication
Published
1988-01-01
DOI
10.1109/47.7816
CompPile
Search in CompPile ↗
Open Access
Closed
Topics
Export

Citation Context

Cited by in this index (5)

  1. IEEE Transactions on Professional Communication
  2. IEEE Transactions on Professional Communication
  3. IEEE Transactions on Professional Communication
  4. IEEE Transactions on Professional Communication
  5. IEEE Transactions on Professional Communication

Cites in this index (0)

No references match articles in this index.

Also cites 1 work outside this index ↓
  1. 10.2307/356630