Editing in a Bilingual, Bicultural Context

James H. Ward University of Puerto Rico-Mayaguez

Abstract

Editing in a bilingual, bicultural environment involves many of the same problems and frustrations as editing in a monolingual environment; however, the bilingual, bicultural environment often exacerbates these problems. Editing is further complicated by linguistic interference among the author's languages. Finally, culturally conditioned attitudes toward the duties and responsibilities of the editor create areas of potential conflicts between editor and author. If technical participation of non-native English speakers is to increase, as hoped for in such endeavors as President Reagan's policy of the Caribbean Basin Initiative, editors must be sensitive toward those problems in such complicated circumstances.

Journal
Journal of Technical Writing and Communication
Published
1988-07-01
DOI
10.2190/d6bx-v4h6-2d0k-gy8d
CompPile
Search in CompPile ↗
Open Access
Closed
Topics
Export

Citation Context

Cited by in this index (1)

  1. IEEE Transactions on Professional Communication

References (1)

  1. El Colegio de México