Qianqian Zhang-Wu

6 articles
Northeastern University
  1. “Article laundry” or “tutor in pocket?”: Multilingual writers’ generative AI-assisted writing in professional settings
    Abstract

    • Generative AI can help multilingual communicators in professional writing. • Generative AI supports email/report writing and meeting summary. • Practical, ethical and legal concerns remain. • Students’ AI use at workplace informs academic writing teaching and learning. Because multilingual students’ languaging practices are not limited to academic settings, it is important to explore their lived experiences communicating in real-world situations to shed light on how to prepare them in college classrooms in the era of generative AI. Drawing upon writing samples, artifacts and interview data, this case study brings attention to the potential and challenges a multilingual international student face in implementing generative AI-assisted written communication during her 5-month internship in the workplace. The findings indicate that generative AI tools, especially ChatGPT, have the potential to help multilingual communicators meet their written linguistic demands in professional contexts, especially in email writing, report drafting and meeting summary. Generative AI-assisted writing tools could assist multilingual students with idea expression and boost their confidence and agency in communication. Yet, despite its many advantages, practical, ethical and legal concerns remain. This study contributes to the scarce yet budding literature exploring multilingual international students’ AI engagement in professional settings and offers concrete pedagogical implications and directions for future research.

    doi:10.1016/j.compcom.2026.102983
  2. From “Contact Zone” to “Collaborative Zone”: Multilingual Writers’ Tensions and Opportunities in the Writing Center
  3. And Gladly Teach: Cultivating Learning Community in an Asynchronous Online Advanced Writing Course for Multilingual International Students
    Abstract

    Preview this article: And Gladly Teach: Cultivating Learning Community in an Asynchronous Online Advanced Writing Course for Multilingual International Students, Page 1 of 1 < Previous page | Next page > /docserver/preview/fulltext/ce/85/6/collegeenglish32619-1.gif

    doi:10.58680/ce202332619
  4. Supporting Superdiverse Multilingual International Students: Insights from an Ethnographic Exploration
    Abstract

    In this study, I draw upon ethnographic methods to explore three multilingual international students’ first-semester linguistic functioning in their college writing classrooms and beyond. Through the lens of superdiversity (), I investigate participants’ experiences beyond their shared membership as Chinese international students and unpack within-group variabilities in relation to their language and literacy backgrounds. The findings indicate that multilingual international students’ varying high school experiences are likely to position them at different acculturative stages for overseas studies; it is crucial to understand their superdiversity beyond the traditional paradigms of supporting “ELLs.” The findings illustrate that superdiversity plays an important role in complicating our understandings of multilingualism and multilingual student support in American higher education. I argue that recognizing and understanding superdiversity is important for both multilingual international students and their teachers. All college educators across the disciplines must go beyond simply acknowledging the existence of superdiversity. Instead, they must explicitly teach it to combat the zero point of English (). This article outlines hands-on pedagogical activities to facilitate new arrivers’ smooth linguistic transition in college and achieve linguistic empowerment by debunking monolinguistic assumptions.

    doi:10.58680/rte202332473
  5. Rethinking Translingualism in College Composition Classrooms: A Digital Ethnographic Study of Multilingual Students’ Written Communication Across Contexts
    Abstract

    It is important to understand multilingual students’ lived experiences and sense-making in their everyday written communication before rethinking the implementation of translingual writing in college composition classrooms. Unpacking multilinguals’ written communication across social and academic contexts, this exploratory qualitative study integrates digital ethnographic and interview methods to examine the first-semester communication experiences of 10 undergraduate students. The findings indicate that while participants engaged in translingual written communication as part of their lived experiences in social contexts, they were reluctant to draw upon their home language in academic settings. Based on the findings, I discuss the pedagogical implications of supporting multilingual students in college composition classrooms. I argue that instructors must reposition themselves as co-learners together with their multilingual students to enact a translingual stance in academic settings and reimagine meaningful written communication beyond English-only. This study sheds light on rethinking the pedagogical practices around implementing translingualism in college composition.

    doi:10.1177/07410883221127208
  6. (Re)Imagining Translingualism as a Verb to Tear Down the English-Only Wall: “Monolingual” Students as Multilingual Writers
    Abstract

    Preview this article: (Re)Imagining Translingualism as a Verb to Tear Down the English-Only Wall: "Monolingual" Students as Multilingual Writers, Page 1 of 1 < Previous page | Next page > /docserver/preview/fulltext/ce/84/1/collegeenglish31455-1.gif

    doi:10.58680/ce202131455