Translation in a borderless world

Timothy Weiss University of Maine

Abstract

In a world of interlinked economies and communication networks, the translation of pragmatic documents is prevalent, important, and increasingly costly. This article treats concepts and practices of pragmatic translation, summarizes interviews with translators and professors of translation conducted in Morocco in the spring of 1994, and makes recommendations regarding language study for technical communicators and the teaching of translation in professional and technical communication programs in the United States.

Journal
Technical Communication Quarterly
Published
1995-09-01
DOI
10.1080/10572259509364610
CompPile
Search in CompPile ↗
Open Access
Closed
Topics
Export

Citation Context

Cited by in this index (9)

  1. IEEE Transactions on Professional Communication
  2. Journal of Technical Writing and Communication
  3. IEEE Transactions on Professional Communication
  4. Journal of Technical Writing and Communication
  5. Journal of Technical Writing and Communication
Show all 9 →
  1. IEEE Transactions on Professional Communication
  2. Journal of Business and Technical Communication
  3. Journal of Business and Technical Communication
  4. Technical Communication Quarterly

References (23)

  1. 1994.Almanac of The Chronicle of Higher Education, 41.1
  2. CAS: Statistical Summary, 1907–1993
  3. L'Analyse du discours comme méthode de traduction
  4. Fondement didactique de la traduction technique
  5. 10.1515/ijsl.1991.87.7
Show all 23 →
  1. Contemporary Translation Theories
  2. International Technical Communication: How to Export Information about High Technology
  3. Technical Writing and Professional Communication for Nonnative Speakers of English.
  4. English for Specific Purposes: A Learning‐Centered Approach
  5. Translating Literature: Practice and Theory in a Comparative Literature Context
  6. 10.4324/9780203320969
  7. Translating Meaning
  8. Arabisation et Technologie
  9. Chronicle of Higher Education
  10. Thinking Translation: A Course in Translation Method: French‐English,
  11. Translation Studies: An Integrated Approach
  12. After Babel: Aspects of Language and Translation
  13. Computers in Translation: A Practical Appraisal
  14. English, for Science and Technology
  15. L'Aventure des langues en occident: Leur origine, leur histoire, leur géographe
  16. Le François dans tous les sens
  17. Chronicle of Higher Education
  18. The Science of Translation: Problems and Methods