Literacy in Composition Studies
9 articlesFebruary 2026
May 2025
-
Suppression on Paper, Suffering in Real Life: How Language Ideology in Nationalistic Policies Shaped the Literacy Experiences of Thai Chinese in Thailand ↗
Abstract
In the 1930s-1960s, Phibun’s Thai Nationalism campaign promoted the use of the Thai language while segregating and discriminating against non-Thais, especially the Chinese community in Thailand. The government associated the Chinese language with communism, amplified by global Western xenophobic ideologies, leading to the closure of Chinese schools and widespread fear of Chinese literacy. This article explores two key questions: how xenophobic ideologies manifested in education and how the members of this suppressed generation navigated their language and literacy education in and out of school. Drawing on the narratives of five Thai Chinese individuals, aged 73 to 93, it illuminates the factors contributing to the creation of a repressive language ecology, its impact on their learning experiences, and how individuals within such a context made sense of their surroundings. This research enriches literacy studies by broadening its geographical and historical reach, revealing the intricate interplay between language ideology and ecology, and how these concepts help us understand factors in literacy and language learning. Additionally, it underscores narrative inquiry as a teaching and learning tool and offers strategies to prevent the emergence of suppressive ecology in the classroom.
November 2022
-
Abstract
Although literacy narratives have been a popular assignment in college composition classrooms, the role of context and interaction in students’ writing and understanding of literacy is one of the least explored areas. This article reports the findings of a qualitative case study conducted in a regular first year composition class (English 101) of a public research university in the Southwest. The data is comprised of fifteen literacy narratives accompanied by reflective letters written by a group of English monolingual and bi- and multilingual students; transcripts of nine personal interviews; and twelve one-on-one conferences that were coded and analyzed using a combination of inductive, deductive, and literal or verbatim coding methods mostly informed by grounded theory. The findings show that a literacy narrative assignment in college writing can foster a complex understanding of literacies among student writers. When we adopt a translingual orientation to literacy, encourage cross-cultural conversations through various collaborative activities and diverse readings, and emphasize the role of little narratives to resist the master narrative of literacy, both English monolingual and bi- and multilingual students mutually enrich their understanding of literacies. In this process, the writing classroom becomes borderland and the instructor and students become border crossers.
-
Abstract
This paper seeks to offer a constructive critique of the idea that in order to align US writing instruction with the learning needs of a globalized, linguistically diverse population, writing studies should challenge the notion that the English language needs to play a central role in college composition courses. I point out rhetorical and pedagogical fallacies in a language rights discourse that warns against “ceding rhetorical ground to monolingual ideologies” (Flowers 33) by affirming writing studies’ commitment to ensuring access to English while promoting linguistic diversity within writing instruction. I then discuss a translingual writing program I started at a Hispanic Serving Institution that links ESL and Spanish writing courses within a learning community. I discuss how the implementation of this program relied on finding a common ground with “English only” ideology and show how this program disrupted “unilateral monolingualism” (Horner and Trimbur 595), in spite of the fact that it foregrounded the need to facilitate English academic literacy acquisition.
January 2022
February 2021
-
Abstract
rian Street reminds us that literacy practices-the "broader cultural conception of particular ways of thinking about and doing reading and writing in cultural contexts" ("What's 'New'" 79) -are always social acts and have to be defined in relation to the historical, economic, and political contexts in which they take place. As such, literacy is "always rooted in a particular world-view" and always "contested in relation to power" . Our introduction to this understanding of literacy practices as graduate students in the early 1990s gave us confidence that our literacy experiences as a Latina and as an international student from Austria would be addressed and valued. However, more than 15 years later, we are not sure how our own literacy experiences are reflected in our academic environments, and whether our literacy practices, like the practices of so many of our students and faculty colleagues, are social acts that have continued to be "contested in relation to power. "
May 2018
-
Abstract
This article draws on a qualitative study of Chinese undergraduates at the University of Illinois at Urbana-Champaign, one of the top US enrollers of international students from China. Throughout, I study these students’ efforts to secure returns on what they described as an expensive and uncertain educational investment, often by asserting their power as consumers of US higher education. In particular, I argue that their struggles against segregation make visible broader changes in how student agency is made available in our corporate universities, prompting composition scholars to adapt the field’s tradition of student advocacy to our moment of fiscal turmoil and shifting institutional priorities.
October 2015
-
Abstract
For over a decade, a particular transnational educational migration trend in Korea, known as jogi yuhak or “Early Study Abroad,” has been sending thousands of pre-college students to various parts of the globe (e.g. U.S., Canada, Australia, Singapore) with hopes that young Koreans will acquire “native-like” English and become “global elites.” Many of these students then enter U.S. universities that are built upon liberal ideals of diversity and individualism in theory, but offer in practice an indifferent climate towards racial and linguistic difference. Drawing on a two-year ethnographic study of Korean undergraduate students at the University of Illinois, the U.S. public higher education institution with the largest number of international students, the author examines interviews, observations and artifacts collected from the Korean Student Association (KSA), a registered student organization with over 100 staff members mostly with jogi yuhak experience. As the global university offers a rather unfavorable academic climate for racially and linguistically diverse students as well as heightens the failures of literacy as a way to “global elite.” It is in this context that KSA members work to build, reestablish, and preserve their identities and create conditions of respect through practices of localization: The students foster their “Koreanness” not only through Korean language use but also through institutionally rebuilding Korean social practices and networks strained by their many years abroad. Students are able to negotiate their liberal, or rather neoliberal college dreams in seemingly Korean ways of language and literacy that ultimately help them ground their identity as U.S. college students.
-
Abstract
While a great many educational institutions now take part in the complex network of English language learning, this article asks what an institution expressly created to respond to and spur the transnational movement of English language learners, Intensive English Programs (IEPs), can reveal about how literacy is taught and learned transnationally. Specifically, I examine how the transnational political economy of English literacy is negotiated discursively at one US-based IEP (Northwest IEP) through teacher and student talk. From this discourse analysis, I suggest that, in addition to the difficult and time-consuming tasks of language learning, students in my study were involved in and recipients of another, much less visible type of literacy management: the ongoing valuing and defining of each other’s prior literacy-related knowledge vis-à-vis their and other students’ access to global Englishes. Thus, Northwest IEP did more than situate students in relation to privileged English literacy. That institution also served as a broker for the shifting status and subsequent privileging of global Englishes. This dynamic gives insight into how multilingual spaces come to mediate the broader transnational political economy of English literacy. Ultimately, this research shows the value of looking into institutes at the periphery of US higher education, which broadens the field’s linguistic terrain to situate US-based composition as one of many actors across the transnational landscape of higher education.