Diagrams in Contracts: Fostering Understanding in Global Business Communication

Stefania Passera Aalto University ; Anne Kankaanranta Aalto University ; Leena Louhiala-Salminen

Abstract

Research problem: Business-to-business contracts are complex communication artifacts, often considered “legal stuff” and the exclusive domain of lawyers. However, many other stakeholders without a legal background are involved in the negotiation, drafting, approval, and implementation of contracts, and their contributions are essential for successful business relationships. How can we ensure that all stakeholders in the global business context-whatever their native language or professional background-easily and accurately understand contract documents? This study suggests that integrating diagrams in contracts can result in faster and more accurate comprehension, for both native and non-native speakers of English. Literature review: We focused on the following research topics: (1) ways to integrate text and visuals to create more effective instructions, since we conceptualize contracts as a type of business instructions; (2) cognitive load theory, as it may help explain why contracts are so hard to understand and why text-visuals integration may ameliorate their understandability; (3) cognitive styles, as individual differences may affect how individuals process verbal and visual information, thus allowing us to explore the limitations of our suggested approach; (4) the English lingua franca spoken by business professionals in international settings, their needs and challenges, and the fact that pragmatic approaches are needed to ensure successful communication. Methodology: We conducted an experiment with 122 contract experts from 24 countries. The research participants were asked to complete a series of comprehension tasks regarding a contract, which was provided in either a traditional, text-only version or in a version that included diagrams as complements to the text. In addition to measuring answering speed and accuracy, we asked the participants to provide information about their educational background, mother tongue, and perceived mental effort in task completion, and to complete an object-spatial imagery and verbal questionnaire to assess their cognitive style. Conclusions: We found that integrating diagrams into contracts supports faster and more accurate comprehension; unexpectedly, legal background and different cognitive styles do not interact with this main effect. We also discovered that both native and non-native speakers of English benefit from the presence of diagrams in terms of accuracy, but that this effect is particularly strong for non-native speakers. The implication of this study is that adding diagrams to contracts can help global communicators to understand such documents more quickly and accurately. The need for well-designed contracts may open new opportunities for professional writers and information designers. Future research may also go beyond experimental evaluations: by observing this new genre of contracts in vivo, it would be possible to shed light on how contract visualizations would be perceived and interpreted in a global communication environment.

Journal
IEEE Transactions on Professional Communication
Published
2017-06-01
DOI
10.1109/tpc.2017.2656678
CompPile
Search in CompPile ↗
Open Access
Closed
Topics
Export

Citation Context

Cited by in this index (1)

  1. IEEE Transactions on Professional Communication

Cites in this index (13)

  1. IEEE Transactions on Professional Communication
  2. Technical Communication Quarterly
  3. IEEE Transactions on Professional Communication
  4. Technical Communication Quarterly
  5. IEEE Transactions on Professional Communication
Show all 13 →
  1. IEEE Transactions on Professional Communication
  2. IEEE Transactions on Professional Communication
  3. IEEE Transactions on Professional Communication
  4. IEEE Transactions on Professional Communication
  5. IEEE Transactions on Professional Communication
  6. Journal of Technical Writing and Communication
  7. Technical Communication Quarterly
  8. Journal of Business and Technical Communication
Also cites 55 works outside this index ↓
  1. 10.3758/BF03195337
  2. 10.1080/0144341970170101
  3. 10.1080/0144341970170102
  4. 10.1080/0144341910110301
  5. 10.1016/S0263-2373(97)00038-8
  6. 10.1108/13563280610713879
  7. 10.1037/0022-0663.73.3.419
  8. 10.1016/j.cognition.2010.08.021
  9. 10.1108/00251740610715704
  10. 10.1016/j.pubrev.2011.12.021
  11. 10.1207/S15326985EP3801_8
  12. 10.1037/0022-0663.82.4.715
  13. 10.1037/0022-0663.88.1.49
  14. 10.1080/00220973.1992.9943875
  15. 10.1016/S0959-4752(02)00017-8
  16. 10.1007/BF02300480
  17. 10.1037/0022-0663.88.1.64
  18. 10.1017/CBO9781139164603
  19. 10.1037/0022-0663.98.4.902
  20. 10.4018/978-1-4666-0152-9
  21. 10.1207/S15326985EP3801_6
  22. 10.1002/acp.1473
  23. Cognitive styles: Some information and implications for instructional design
    ECTJ-Educ Commun Technol  
  24. 10.2139/ssrn.2325683
  25. 10.1038/nrn1201
  26. 10.2466/pms.1994.79.1.419
  27. 10.1162/08989290051137585
  28. 10.1080/10790195.2007.10850200
  29. 10.1177/001872089303500412
  30. 10.1016/j.learninstruc.2006.02.004
  31. 10.1016/j.learninstruc.2006.02.006
  32. 10.3389/fpsyg.2014.01099
  33. 10.1207/S15326985EP3801_1
  34. 10.1006/ijhc.1996.0048
  35. 10.1207/s15326985ep2704_8
  36. 10.1037/h0037045
  37. 10.1109/IV.2011.35
  38. 10.1177/2055563616668893
  39. 10.1017/CBO9781139026703
  40. Culture and complexity through English as a lingua franca: Rethinking competences and ped…
    J Engl Lingua Franca  
  41. 10.1017/S0261444811000115
  42. 10.1109/IV.2012.69
  43. 10.1111/j.1467-971X.1994.tb00303.x
  44. 10.1162/jocn.2006.18.6.1018
  45. 10.1016/j.esp.2009.06.004
  46. 10.1177/0021943610377315
  47. 10.1016/j.esp.2005.02.003
  48. 10.1023/A:1022193728205
  49. 10.1016/S0889-4906(01)00029-1
  50. 10.1007/978-3-319-20898-5_33
  51. 10.1016/0959-4752(94)90003-5
  52. 10.1080/014492998119337
  53. 10.1016/0749-596X(92)90008-L
  54. 10.2307/357383
  55. 10.1007/978-1-4684-1068-6_17