College Composition and Communication
14 articlesDecember 2022
-
Abstract
In this article, we call for translingual praxis—an antiracist and decolonial pedagogy that interrogates, with students, language ideologies and their political histories. Amplifying the voices of scholars of color, we provide a rationale for and illustrate four strategies for delinking our language work from the legacies of racism and colonization.
February 2022
-
Abstract
Drawing on Kenyan hip-hop, this article: (1) illustrates the decolonial possibilities of translingualism, including paths to linguistic decolonization; (2) showcases how translingualism can facilitate the recovery of Indigenous hybrid languaging practices; (3) highlights how global Western capitalism threatens translingualism’s decolonial potential; and (4) offers further implications for rhetoric and writing scholars and teachers.
December 2020
-
Abstract
We focus on the binational educational lives of Otros DREAMers students to address Keith Gilyard’s insistence that if translingualism is to become an attractive alternative to scholars invested in combating pernicious language instruction, it must promote analyses that don’t overlook or devalue the struggles of traditionally underrepresented groups.
June 2020
-
Abstract
This article uses storytelling, rhetorical analysis, and critical historicization to critique the color-blindness of the writing studies movement’s two key texts, Elizabeth Wardle and Douglas Down’sWriting about Writingreader and Linda Adler-Kassner and Wardle’s edited collectionNaming What We Know. Juxtaposing the writing studies movement with contemporary translingual and hip-hop theory as well as the history of the Students’ Right to Their Own language resolution and CUNY’s Open Admissions period, the author argues that the writing studies movement’s pivot toward neoliberalizing higher education excludes multilingual and diverse writers from its pedagogical audience as well as its conception of writing expertise. The author calls for a broader conception of writing studies that can theorize literacy in all its complex global instantiations.
September 2019
-
Writing Studies’ Concessions to the English-Only Movement: Revisiting CCCC’s National Language Policy and Its Reception ↗
Abstract
This article analyzes how public policymakers responded to CCCC’s 1988 National Language Policy. While many treated CCCC as a leading critic of English-only policies, others interpreted the organization to be more of a hesitant critic, or even an outright ally of the English-only movement. Rather than cede rhetorical ground to monolingual ideologies, policies, and movements, I argue for language policies that place less emphasis on English and more on language as a right and a translingual practice.
June 2018
-
“Language Difference Can Be an Asset”: Exploring the Experiences of Nonnative English-Speaking Teachers of Writing ↗
Abstract
The increasing diversity of US higher education has brought greater language diversity to institutions nationwide. While writing studies researchers have increasingly paid attention to the linguistic diversity of student writers, little attention has been paid to the growing numbers of writing teachers who speak English as a second language. This article reports on a study in which we surveyed seventy-eight nonnative English-speaking instructors and conducted follow-up interviews with eleven of them. Following a presentation of the survey data and profiles of selected interviewees, we recommend ways of working with instructors and students in order to decrease language prejudices and better facilitate the professional development of nonnative English-speaking teachers in writing programs.
September 2017
-
Pretty Bullets: Tracing Transmedia/Translingual Literacies of an Israeli Soldier across Regimes of Practice ↗
Abstract
Tracing the literacy practices of an Israeli soldier, this case study examines how his engagement in multilingual and multimodal (MML) composing affects his ways of thinking about and doing literacy. It specifically attends to how MML practices dispose writers to certain orientations to reading, writing, speaking, and design.
December 2016
-
Abstract
Translingual dispositions, characterized by a general openness to plurality and difference in the ways people use language, are central for all users of English in a globalized society, and the fostering of such proclivities is an imperative to the contemporary composition classroom. In this article, we analyze student writing that emerged from a global classroom partnership between a US university and a Hong Kong university designed to facilitate the fostering of translingual dispositions. We show that an examination of writing provides a window into the varied ways in which students negotiate their linguistic identities and construct their ideological commitments to language difference. Although composition can become a space that facilitates opportunities for students to “do” translingual dispositions, these dispositions are constitutive of a constellation of highly complex sociocultural issues and experiences and therefore cannot be expected to be articulated in a preconceived and uniform manner.
September 2015
-
Abstract
Reviewed are: Literacy as Translingual Practice: Between Communities and Classrooms A. Suresh Canagarajah, editor Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations A. Suresh Canagarajah Shaping Language Policy in the U.S.: The Role of Composition Studies Scott Wible Other People’s English: Code-Meshing, Code-Switching, and African AmericanLiteracy Vershawn Ashanti Young, Rusty Barrett, Y’Shanda Young-Rivera, and Kim Brian Lovejoy
December 2014
-
“The Worst Part of the Dead Past”: Language Attitudes, Policies, and Pedagogies at Syrian Protestant College, 1866–1902 ↗
Abstract
To underline the value of composition’s international and multilingual history, this article presents an account of language attitudes, policies, and pedagogies at Syrian Protestant College (Beirut) between 1866 and 1902, which also provides a historical dimension to contemporary conversations about international and translingual approaches to writing research and pedagogy.
February 2013
-
Abstract
The Cherokee Syllabary: Writing the People’s Perseverance Ellen Cushman Keepin’ It Hushed: The Barbershop and African American Hush Harbor Rhetoric Vorris L. Nunley Diverse by Design: Literacy Education within Multicultural Institutions Christopher Schroeder Code-Meshing as World English: Pedagogy, Policy, Performance Vershawn Ashanti Young and Aja Y. Martinez, editors
December 2011
-
Abstract
Against the limitations English monolingualism imposes on composition scholarship, as evident in journal submission requirements, frequency of references to non-English medium writing, bibliographical resources, and our own past work, we argue for adopting a translingual approach to languages, disciplines, localities, and research traditions in our scholarship, and propose ways individuals, journals, conferences, and graduate programs might advance composition scholarship toward a translingual norm.
June 2006
-
Abstract
Contesting the monolingualist assumptions in composition, this article identifies textual and pedagogical spaces for World Englishes in academic writing. It presents code meshing as a strategy for merging local varieties with Standard Written English in a move toward gradually pluralizing academic writing and developing multilingual competence for transnational relationships.
February 2006
-
Pedagogies of the “Students’ Right” Era: The Language Curriculum Research Group’s Project for Linguistic Diversity ↗
Abstract
This essay examines a Brooklyn College–based research collective that placed African American languages and cultures at the center of the composition curriculum. Recovering such pedagogies challenges the perception of the CCCC’s 1974 “Students’ Right to Their Own Language” resolution as a progressive theory divorced from the everyday practices and politics of the composition classroom.