Designing and Developing Questionnaires for Translation Tutorial

Elizabeth A. Tuleja University of Notre Dame ; Linda Beamer Massey University ; Cass Shum University of Hong Kong ; Elisa K. Y. Chan

Abstract

Problem: Questionnaires are a popular method used by global companies to gain understanding or assess various aspects of their businesses. However, using a questionnaire across cultures requires extra effort in translating it into the target language(s) and culture(s) because a good questionnaire developed in one language/culture may not necessarily “travel well” across cultures due to differences in meaning and interpretation. This tutorial synthesizes the extant research on cross-cultural communication and surveys, and provides guidance in preparing cross-cultural questionnaires. Concepts: Translation affects the design and development of questionnaires to be used across cultures in these ways: (1) It affects the theoretical concepts to be studied: indicators-questions about concrete elements that can be measured and constructs-a series of questions about abstract elements that cannot be measured directly and essentially represent an underlying concept. Constructs must be adapted into a specific cultural context to achieve accuracy in measurements. (2) Differences in the contexts-the overall cross-cultural research context (the setting and the purpose) and the cultural context (the participants and their cultural background) of the study-affect translation because concepts in the source culture might be applied differently or not exist in the target cultures. (3) Translation might unintentionally introduce bias by inadvertently changing the perceived meanings of terms and questions-creating bias in constructs, on individual items on the questionnaire, and in its administration. (4) Translation might affect equivalence of terms in the source and translated versions, including linguistic equivalence (that is, wording of items), semantics (meaning of a phrase or concept), and grammar and syntax. Suggestions: Given these concepts, consider the following items when translating questionnaires: (1) accurately adapt or adopt questions from existing instruments, (2) make sure that you adapt the language to suit the situation, (3) hire translators who understand research processes, (4) use the decentering approach (a process in which translators move back and forth amongst the languages, checking for cultural and linguistic accuracy) when preparing the actual translation, and (5) assess your overall translated questionnaire. The questionnaire assessment model is a resource for guiding the assessment.

Journal
IEEE Transactions on Professional Communication
Published
2011-12-01
DOI
10.1109/tpc.2011.2172834
CompPile
Open Access
Closed
Topics
Export

Citation Context

Cited by in this index (0)

No articles in this index cite this work.

References (45) · 8 in this index

  1. 10.1037/0022-3514.87.1.57
  2. Can cross-national/cultural studies presume etic equivalency in respondents' use of extre…
    International Journal of Research in Marketing  
  3. Journal of Business and Technical Communication
  4. 10.1177/108056999405700104
  5. Intercultural Communication for Business
Show all 45 →
  1. The Geography of Thought How Asians and Westerners Think Differently and Why
  2. Unpublished Study of Joint Venture Communication in Shanghai
  3. 10.1177/0022022104272905
  4. 10.1177/1470595806066332
  5. The Chinese cultural system: Implications for cross-cultural management
    S A M Adv Manage J
  6. Journal of Business and Technical Communication
  7. Overview of methods for developing equivalent methods across multiple cultural groups
    8th Conf Health Survey Res Meth US Dept Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention National Ctr Health Stat Hyattsville
  8. Cross-Cultural Survey Methods
  9. 10.1177/1094428103251542
  10. IEEE Transactions on Professional Communication
  11. Methods and Data Analysis for Cross-Cultural Research
  12. Approaches to scale development in Chinese management research
    Manage Organiz Rev  
  13. 10.1057/9780230511590
  14. Validity problems comparing values across cultures and possible solutions
    Psychol Meth  
  15. 10.1057/palgrave.jibs.8490188
  16. 10.1177/0022022198291004
  17. 10.1177/1470595806064985
  18. Journal of Business and Technical Communication
  19. Cross-Cultural Survey Methods
  20. 10.1177/0021943607302477
  21. Journal of Business and Technical Communication
  22. 10.1177/0022022189202002
  23. Journal of Business and Technical Communication
  24. Journal of Business and Technical Communication
  25. Global issues, local concerns
    Tech Commun
  26. Understanding Culture's Influence on Behaviour
  27. Journal of Business and Technical Communication
  28. Cross-Cultural Survey Methods
  29. 10.1108/17465640810920304
  30. Translating, working through interpreters, and the problem of decentering
    A Handbook of Cultural Anthropology
  31. 10.1111/j.1740-8784.2006.00033.x
  32. Comparative Social Research Methodological Problems and Strategies
  33. The Process of Communication
  34. Cultures Organiz
  35. 10.1080/13645570701401032
  36. 10.1023/A:1006941729637
  37. Handbook of Cross-cultural and Multicultural Personality Assessment
  38. Field Methods in Cross-Cultural Psychology
  39. Individualism-collectivism and psychological needs: Their relationships in two cultures
    Journal of Cross-Cultural Psychology