Abstract

About the case: This case study examines how students, instructors, and industry partners in university and industry collaborative translation projects perceive and respond to their experiences with these projects. It reports on collaborative translation projects at Xi'an International Studies University, involving the active participation of three stakeholders. Situating the case: Translation and technical and professional communication (TPC) education both prioritize cultivating students’ practical skills of producing audience-centered content. They both value collaborative approaches as effective methods for bridging the gap between academia and industry. Although TPC education aims to foster students’ technical and professional writing competence and prepare them for industry demands, translation education focuses on developing students’ translation competence through context-dependent learning. Various models have been proposed to define translation competence, with the multicomponent model being the most prominent. This model emphasizes multiple skills and attributes that translators need, reflecting the influence of market demands and technological advancements. Collaborative approaches like project-based learning (PjBL) have been advocated to bridge the gap between academia and industry. However, research at the program level and from stakeholders’ perspectives remains limited. Methods: We adopted a mixed-method strategy and employed surveys and one-on-one interviews to examine the responses from the stakeholders about their experiences and the impacts of the collaborative translation projects. Results: Statistical analysis of the surveys and thematic analysis of interviews and open-ended questions indicate that all stakeholders concur with the projects’ benefits in enhancing students’ translation competence and shortening the gap between classroom translation education and market demands. Despite these benefits, all stakeholders face various challenges that should be addressed by expanding the scalability and sustainability of collaborative projects, fostering closer and direct collaboration between instructors and industry partners, and enhancing the ethics of professional code and strategic competence of students. Conclusion: Based on the research results, we suggest further research directed at the sustainability of these projects and the scalability of their benefits toward a bigger population of students.

Journal
IEEE Transactions on Professional Communication
Published
2024-09-01
DOI
10.1109/tpc.2024.3411922
CompPile
Open Access
Closed
Topics
Export

Citation Context

Cited by in this index (1)

  1. IEEE Transactions on Professional Communication

References (56) · 4 in this index

  1. 10.18778/1731-7533.18.2.02
  2. 10.4018/978-1-4666-6615-3.ch009
  3. Embracing digital disruption in translator training: Technology immersion in simulated tr…
    Tradumtica: Tecnol. Traducci  
  4. Benefits and challenges of an intra-university authentic collaborative translation project
    New Voices Transl. Studies
  5. 10.3390/su14063140
Show all 56 →
  1. 10.1075/btl.54
  2. 10.1109/ICEED.2016.7856066
  3. 10.1007/978-981-16-8329-9_17
  4. 10.1016/j.sbspro.2012.09.315
  5. 10.1016/j.sbspro.2013.10.784
  6. 10.1016/j.sbspro.2013.10.753
  7. Technical Communication Quarterly
  8. Technical communication, participatory action research, and global civic engagement: A te…
    Reflections
  9. 10.1163/9789087904753_005
  10. Writing training: Collaboration between academy and government agency
    Tech. Commun.
  11. Collaboration between business and academia
    Tech. Commun.
  12. Collaborative partnerships: Academia and industry working together
    Tech. Commun.
  13. An academic e-journal as technical communication client project: Enculturation, productio…
    Tech. Commun.
  14. Technical communication practitioner-student interaction: An opportunity for students to …
    Tech. Commun.
  15. 10.4018/IJSKD.2016070103
  16. Cross-disciplinary perspectives on technical communication: STEM faculty as stakeholders …
    Programmatic Perspectives
  17. Revisiting the service course to map out the future of the field
    Programmatic Perspectives
  18. Technical Communication Quarterly
  19. Technical Communication Quarterly
  20. Technical Communication Quarterly
  21. The rhetoric, science, and technology of 21st century collaboration
  22. 10.1080/14703297.2010.518423
  23. 10.1080/03043797.2013.833170
  24. 10.1080/02615479.2014.935731
  25. 10.1080/13562517.2017.1421628
  26. 10.1080/03043797.2016.1189880
  27. 10.1177/1053825917750407
  28. 10.1177/1077695816686440
  29. 10.1080/02602938.2015.1048505
  30. 10.4018/978-1-5225-4154-7.ch009
  31. 10.1080/1750399x.2018.1564542
  32. 10.1080/1750399x.2023.2237837
  33. 10.1007/s10758-023-09679-1
  34. 10.1080/1750399X.2022.2101849
  35. 10.7202/008533ar
  36. 10.7202/002190ar
  37. 10.1075/btl
  38. 10.1075/target.8.2.07cao
  39. 10.4324/9781315760186
  40. 10.4324/9781315760292
  41. Towards a model of translation competence and its acquisition
  42. 10.1080/1750399x.2021.2017706
  43. 10.1080/1750399X.2022.2082813
  44. Project-driven training mode for patent translators in the era of internet plus
    Shanghai J. Translators
  45. Research on machine translation post-editing competence in the era of artificial intelligence
    Chin. Sci. Technol. Translators J.
  46. Making Sense of the Social World: Methods of Investigation
  47. 10.1007/s00038-012-0416-3
  48. 10.1037/1099-9809.10.1.66
  49. NVivo,
  50. 10.1177/1609406917733847
  51. Collaboration models for programmatic development: Stakeholder engagement in program desi…
    Programmatic Perspectives