-
10.1093/llc/8.4.243
-
10.1017/9781108686136
-
Brezina V. Weill-Tessier P. McEnery A. (2020). #LancsBox (Version 5.x) [Computer software]. Lancaster Univers…
-
10.1075/scl.109
-
10.1016/j.pragma.2007.07.005
-
Caballero R. (2017)
From the glass through the nose and the mouth: Motion in the description of sensory data …
Terminology
-
Chen G. M. (1996)
Intercultural communication competence: A synthesis
Communication Yearbook
-
Chung C. K. (2011)
Applied natural language processing and content analysis: Advances in identification, inv…
-
Clarke D. (2019). Complexity in organoleptic paths of motion in the genre of craft beer reviews: A comparativ…
-
Cleary Y. (2015)
Global virtual teams create and translate technical communication: Communication strategi…
-
Cooley S. N. (2023)
Introduction to special issue on social justice and translation in technical communication
Technical Communication & Social Justice
-
10.1075/btl.82.07cor
-
10.1057/9781137333377
-
De Kock J. (1997)
Gramática y corpus: Los pronombres demostrativos
Revista de Filología Románica
-
De Kock J. (2001)
Divergencias y convergencias en dos corpus de registros de lengua diferentes
Verba: Anuario Galego de Filoloxía
-
10.1075/celcr.16
-
Emina Verdejo 2021: Vino Único Fruto de la Investigación. (2021). Bodegas familiares matarromera. Retrieved J…
-
Fundación Estrategias para el Desarrollo de la Provincia de Jaén. (2021 September). Observatorio Económico de…
-
10.1111/j.1745-459X.1997.tb00067.x
-
Giouli V. Piperidis S. (2002). Corpora and HLT. Current trends in corpus processing and annotation. Institute…
-
Gluck M. (2003)
New media language
-
Gnecchi et al. (2011)
IEEE Transactions on Professional Communication
-
10.1080/14781700.2020.1745678
-
Gonzales L. (2017)
Converging fields, expanding outcomes: Technical communication, translation, and design a…
Technical Communication
-
10.1080/00437956.1961.11659756
-
10.5040/9798216186847.ch-003
-
10.1177/0075424207305307
-
10.1017/CBO9780511667251
-
Hyland K. (2005)
Metadiscourse: Exploring interaction in writing
-
Ibáñez Rodríguez M. (2010)
Comercio exterior y mediación lingüística en el sector vitivinícola de Castilla y León
Hermeneus
-
International Organisation of Vine and Wine. (2022 April 27). Speaking from the OIV’s headquarters in Paris b…
-
International Organization for Standardization. (2015). Translation services—Requirements for translation ser…
-
10.1109/IPCC.2009.5208706
-
Ishizaki S. (2011)
Applied natural language processing and content analysis: Advances in identification, inv…
-
Ishizaki S. Kaufer D. (2021). DocuScope corpus analysis (Version 2.2.1) [Computer software]. Carnegie Mellon …
-
Izquierdo (2024)
IEEE Transactions on Professional Communication
-
Katan D. (2018)
Translation or transcreation. Discourse, texts and visuals
-
10.4324/9781003121848-28
-
10.4324/9781410606037
-
Kaufer et al. (2006)
IEEE Transactions on Professional Communication
-
10.4324/9781410609748
-
10.1080/0907676X.2002.9961449
-
Labrador et al. (2024)
IEEE Transactions on Professional Communication
-
Laursen et al. (2014)
IEEE Transactions on Professional Communication
-
10.1111/j.1365-2621.1984.tb13686.x
-
Lehrer A.
Wine & conversation
-
López-Arroyo B. Díez-Fernández M. A. Colwell V. Rabadán-Álvarez R. Alaiz-Moretón H. Sanjurjo-González H. (201…
-
10.1075/babel.62.3.02lop
-
López-Arroyo B. (2022)
The phraseology of wine and olive oil tasting notes: A corpus based semantic analysis
Terminology
-
10.4995/rlyla.2024.20213
-
López-Arroyo M. B. Pizarro Sánchez I. Moreno-Pérez L. Sanz-Valdivieso L. Palacios Burgos F. J. (2022). Tech-w…
-
Marcellino (2019)
Journal of Writing Analytics
-
10.1075/scl.109.07mar
-
Martin J. R. (2007)
Working with discourse: Meaning beyond the clause
-
Martin J. R. (2008)
Genre relations: Mapping culture
-
10.3726/JTS022021.4
-
May M. (2021 January/February). Publisher’s picks. The Tasting Panel Magazine. https://online.fliphtml5.com/r…
-
Maylath B. (2013)
Linking engineering students in Spain and technical writing students in the US as coautho…
Connexions. International Professional Communication Journal
-
10.4324/9780429453670
-
10.21071/skopos.v4i.4364
-
10.6035/MonTI.2021.13.08
-
Moreno-Pérez L. (2023)
Wine and translation: An analysis of phraseological units in English and Spanish technica…
Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice
↗
-
10.1016/S0889-4906(97)85388-4
-
OEC [Observatory of Economic Complexity]. (2023). Wine in Spain. https://oec.world/en/profile/bilateral-produ…
-
10.4067/S0718-09342020000100170
-
10.4018/978-1-5225-4154-7.ch005
-
10.1080/10926488.2013.742838
-
10.1016/j.ibusrev.2012.12.004
-
Pym A. (2008)
Translation vs. language learning international institutions: Explaining the diversity paradox
Cultus: The Journal of Intercultural Mediation and Communication
-
Ramírez Almansa I. (2018)
Interpretación (español > alemán/ inglés) en el sector vitivinícola: La cata de vino
Estudios Franco-Alemanes
-
10.4324/9781315205564-16
-
10.26034/cm.jostrans.2009.637
-
Spence C. (2022)
Visual communication via the design of food and beverage packaging
Cognitive Research: Principles and Implications
-
Amant (2005)
Technical Communication Quarterly
-
Suojanen T. (2010)
Translators’ agency
-
Swales J. (1990)
Genre analysis: English in academic and research settings
-
10.1017/CBO9781139524827
-
Swales J. M. (2011)
Aspects of article introductions
-
10.1075/ts.6.2.02tes
-
Toury G. (1981)
In search of a theory of translation
-
University of Houston–Downtown. (2025). The Trans-Atlantic and Pacific project. https://www.uhd.edu/academics…
-
Wetzel et al. (2021)
Journal of Writing Analytics