Abstract

Through an ethnographic study conducted with an Indigenous language rights organization, this article illustrates how translation and interpretation can be further considered in global technical communication research. By providing examples of how Indigenous language translators and interpreters approach their work, this article advocates for a reframing of multilingualism in technical communication through a deliberate attunement to the relationships between language, land, and positionality. The author argues that as technical communicators continue conducting research in multilingual contexts, researchers should acknowledge how translation and interpretation impact the results and methodologies of contemporary global research.

Journal
Technical Communication Quarterly
Published
2022-01-02
DOI
10.1080/10572252.2021.1906453
CompPile
Search in CompPile ↗
Open Access
Closed
Topics
Export

Citation Context

Cited by in this index (14)

  1. Technical Communication Quarterly
  2. Technical Communication Quarterly
  3. Technical Communication Quarterly
  4. Technical Communication Quarterly
  5. Technical Communication Quarterly
Show all 14 →
  1. IEEE Transactions on Professional Communication
  2. IEEE Transactions on Professional Communication
  3. IEEE Transactions on Professional Communication
  4. Computers and Composition
  5. Journal of Business and Technical Communication
  6. Technical Communication Quarterly
  7. Technical Communication Quarterly
  8. Communication Design Quarterly
  9. Reflections: A Journal of Community-Engaged Writing and Rhetoric

References (41) · 15 in this index

  1. Technical Communication Quarterly
  2. Legal Issues in Global Contexts
  3. IEEE Transactions on Professional Communication
  4. CEPIADET AC. (2020, April 1). Principal. Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción A.C. R…
  5. Metáforas ecológicas, ideologías u political lingüísticas en la revitalización de lenguas…
Show all 41 →
  1. Journal of Technical Writing and Communication
  2. Technical Communication
  3. 10.1007/978-3-030-26399-7
  4. 10.7330/9780874219968.c003
  5. Rhetoric, Professional Communication, and Globalization
  6. Journal of Business and Technical Communication
  7. 10.1111/anti.12615
  8. Sites of translation: What multilinguals can teach us about digital writing and rhetoric
  9. Writing community change: Designing technologies for citizen action
  10. Technical Communication Quarterly
  11. Journal of Business and Technical Communication
  12. 10.7330/9781607327585
  13. Technical Communication Quarterly
  14. Equipping technical communicators for social justice work: Theories, methodologies, and p…
  15. Journal of Technical Writing and Communication
  16. Technical Communication Quarterly
  17. 10.2307/358744
  18. 10.4324/9780429453670
  19. Intérpretes y traductores de lenguas indígenas
  20. Literacy in Composition Studies
  21. 10.1017/S0047404517000562
  22. Equipping technical communicators for social justice work: Theories, methodologies, and p…
  23. Communication Design Quarterly
  24. IEEE Transactions on Professional Communication
  25. Technical Communication
  26. 10.5749/j.ctt1pwt77c
  27. Journal of Business and Technical Communication
  28. Decolonizing methodologies: Research and Indigenous peoples
  29. 10.1093/acprof:oso/9780199744763.001.0001
  30. Swain, E. (2019, November 15). The coup that ousted Bolivia’s Evo Morales is another setback for Latin Americ…
  31. Decolonization: Indigeneity, Education & Society
  32. Journal of Technical Writing and Communication
  33. Technical Communication
  34. Technical Communication Quarterly
  35. Technical Communication
  36. Journal of Technical Writing and Communication