All Journals
919 articles2017
-
Abstract
The University of Michigan-Dearborn Writing Program and Writing Center serve an increasingly large number of recent immigrants, international students, and students who as children immigrated to the United States. The Writing Program and Writing Center have for a decade developed curriculum and support services geared specifically toward meeting the needs of this increasingly heterogeneous student body, while at the same time highlighting students’ rich contributions to the learning and rhetorical contexts of the university and surrounding communities. Owing in part to the university’s proximity to Detroit and in part to Dearborn’s own particular history and demographics—a city with the highest proportion of Arab Americans in the U.S.—UM-Dearborn comprises a truly cross-cultural and transnational space. Within this rhetorical context, Writing Program curricula with “cross-cultural” and transnational emphases afford students unique opportunities to learn to write for public audiences with backgrounds, experiences and socio-political affiliations very different from their own.
December 2016
-
Abstract
Background: Our teaching case reports on a fieldwork assignment designed to have master of arts students experience first-hand how entrepreneurs write for the globalized marketplace by examining public displays of language, such as billboards, shop windows, and posters. Research questions: How do entrepreneurs use English to “style” themselves? What is the status of English in public displays? Which relationship with customers is cultivated by using English (among other languages)? How does English, or lookalike versions thereof, create a more innovative business? Situating the case: We use linguistic landscaping (LL) as a pedagogical resource, drawing on similar cases in a local English as a foreign language (EFL) community in Oaxaca, Mexico; EFL programs in Chiba-shi, Japan; francophone and immersion French programs in Montreal, QC, Canada and Vancouver, BC, Canada; and a study of the entrepreneurial landscape in Observatory's business corridor of Lower Main Road in Cape Town, South Africa. How this case was studied: We interviewed 36 students about their learning process in one-to-one post hoc interviews. Recurrent themes were increased self-monitoring, improved professional communication literacy, and expanded real-world understanding. About the case: The teaching case follows a three-pronged approach. First, we have students decide on a survey area, determine their empirical focus, establish analytical units, decide how to collect data, collect (sociodemographic) information about their survey area, and determine the degree of researcher engagement. Next, students conduct fieldwork, documenting the linguistic landscape in small teams of three to four students. In the third phase, students have returned from the field and discuss their initial findings, ideas, and observations during a data session with the instructors. Students decide whether they still stand by the decisions they made before they entered the field and are then asked to qualify how language is used in public space. Results: The main takeaway of the assignment is that students were more aware of the degree of linguistic innovation, rhetorical creativity, and ethnocultural stereotyping of entrepreneurial communication in their cities. Conclusion: As a pedagogical tool, LL offers possibilities for exploring entrepreneurial communication in all of its breadth and variety, providing access to perhaps the most visible and creative materialities of entrepreneurs and service providers: shop windows and signs.
-
Abstract
Many communication instructors make allowances for grammatical error in nonnative English speakers’ writing, but do businesspeople do the same? We asked 169 businesspeople to comment on three versions of an email with different types of errors. We found that businesspeople do make allowances for errors made by nonnative English speakers, perceiving these errors as less bothersome than those made by native speakers. We also found that businesspeople perceive pragmatic errors of politeness and tone as even more bothersome than grammatical error—a finding we share with our students to persuade them of the importance of polite and professional email correspondence.
November 2016
-
Abstract
This study reports on how agency, identity and ideology played out in an L2 writing classroom. It investigated 31 L2 writers’ agency, identity and ideology as they accomplished their writing assignments in a required first-year composition class at a large North American university. The data for the study were collected from four different sources: (a) interviews with each participant; (b) process logs kept by each participant for the entire duration of the assignment; (c) class materials; and (d) classroom observation notes. Findings suggest that L2 writers’ portrayal of selves is not static and that it evolves during the course of the writing assignment. L2 writers’ agency leads them to use various writing strategies; perceive different writing activities to be difficult or easy; and adopt various lived experiences in composing. Their identity and ideology, on the other hand, help writers align with the writing tasks; influence their task perceptions; and mediate writing choices that are both rewarding and self-incriminating. Various implications for pedagogy and research are discussed.
-
Visuality in Academic Writing: Reading Textual Difference in the Work of Multilingual Student Writers ↗
Abstract
With the growth of the teaching of English globally and increasing numbers of students in English language medium universities, students in academic English classrooms can be expected to be literate in two or more languages. Multilingual writers in the university engage in high stakes academic writing even as they navigate differences among languages and academic writing systems. While research and pedagogies addressing the question of difference in the writing of multilingual students in English have focused primarily on verbal features, writing has come to be conceptualized in terms of multimodality. Writing is also a visual mode, and multilingual writers draw on their knowledge of different conventions and writing systems as they compose. To reflect on the visuality of writing, this article considers examples of textual difference in the English writing of multilingual university students in Lebanon. Multilingual approaches to teaching writing are developing quickly, but instruction in visual aspects of writing is still predominantly prescriptive. Instructors of academic writing have a responsibility to contextualize visual dimensions of academic writing, especially for multilingual writers. Qualitative studies will help understand the perceptions and experiences of multilingual academic writers as they negotiate all of the modes of writing, including the visual.
-
The White Worsted Thread: Third Space Encounters in English L2 Writing – A Theoretical Framework for Understanding Writing for Publication in English ↗
Abstract
This paper aims to propose a theoretical framework for investigating L2 speaking scholars who successfully write in English for publication. The theories brought together – which are associated with third space, hybridity, funds of knowledge, intertextuality, heteroglossia and multivoicedness – form a nest of interrelated theories which proved useful for examining writing for publication by non-native English speaking (NNES) academics in our own work (Barbosa-Trujillo 2015, Barbosa-Trujillo and Keranen 2015). The paper first orients the topic within the field of NNES scientific research writing then discusses the theoretical framework presented, first by pulling the strands apart to briefly describe each, then by showing how each strand works within the framework as a foundation for research.
-
What Makes a More Proficient Discussion Group in English Language Learners’ Classrooms? Influence of Teacher Talk and Student Backgrounds ↗
Abstract
Despite the growing evidence of the language and literacy benefits of collaborative discussions for English language learners, the factors contributing to productive discussions that promote ELLs’ positive language outcomes are less understood. This study examined the influence of teacher talk, students’ initial language and literacy skills, and home language backgrounds on the discussion proficiency of four groups participating in eight peer-led literature discussions, called collaborative reasoning (CR), in two 5th-grade classrooms serving mainly Spanish-speaking ELLs. Levels of discussion proficiency were determined using a holistic rating approach and utterance-by utterance coding of discourse features. Teachers’ scaffolding moves were coded. Students’ pre- and post-intervention language and literacy skills and home language backgrounds were assessed. Results showed greater group variation in discussion proficiency in the mainstream class than in the bilingual class. The two teachers differed in their ways of facilitating CR discussions. Group discussion proficiency was associated with oral English skills (sentence grammar) and reading comprehension, as well as student English language use at home and parental assistance with homework. The talk volume and indicators of high-level comprehension such as articulating and responding to alternative perspectives, elaborations, extratextual connections, and uses of textual evidence were associated with post-intervention language and literacy outcomes. These findings contribute to the understanding of sources of variations in discussion proficiency among groups composed predominantly of ELLs and provide implications for teacher scaffolding strategies to facilitate ELLs’ learning and participation in classroom discussions.
-
Abstract
The Pew Hispanic Research Center reports that between 1996 and 2012, enrollment in US higher education among Latinxs between the ages of 18 and 24 increased by 240 percent. In 2012 college enrollment among Latinx high school graduates aged 18 to 24 surpassed that of Whites for the first time in history, and NCES calculations show that more than half of those Latinx students enroll in two-year schools. Hence, in 2015 Latinxs found themselves the explicit targets of community college recruitment efforts aimed to capitalize on the increased presence of students from Latinx backgrounds. Once they pass through the doors, however, Latinx students too often find institutions ill-prepared to support their retention and success. Policies intended to guarantee equity might be effective in an environment where everyone is, in effect, the same, or when people are different in institutionally sanctioned ways, as when a student is diagnosed with a disability. However, in the case of multilingual students, such policies can mean they are consigned to a kind of institutional purgatory. They are neither in nor out; they gain access to college but remain blocked from advancement by required courses or chosen programs of study.
October 2016
-
Abstract
This essay discusses the personal experiences of a US Army soldier transitioning from military life to academia, focusing on lessons of isolation learned from the author's experiences teaching foreign soldiers and then international students. These lessons can inform our approach to successful veteran integration into our classrooms and into our broader campus communities.
September 2016
-
Assessing the Accelerated Learning Program Model for Linguistically Diverse Developmental Writing Students ↗
Abstract
This article uses quantitative and qualitative means to assess the impact of an Accelerated Learning Program on the performance and satisfaction of students designated ESL and developmental at a large, urban community college.
July 2016
-
Abstract
This study accounts for the complex tensions that four FYW multilingual students from Lebanon experience as they strive to reconcile monolingual representations of language—as a fixed, internally uniform, and discrete entity—on one hand with their own commitment toward mobilizing their diverse language resources as fluid, malleable, and intermingling in their academic work. Based on an analysis of the "postmonolingual" nature of their representations of language and language relations as socially embedded and constructed, I argue that diverse, and often contradictory representations circulating in their minds have complicated, even stifled, these writers' translingual academic literacies and abilities.
June 2016
-
Abstract
Research on the texts of apprentice academic writers has found that they often exhibit weaknesses related to presenting an authoritative argumentative stance. This study rendered explicit linguistic resources for stance-taking and engaged advanced L2 writers in exploring stance expressions in published research. Both linguistic and language learning theories informed this study. Seven Mandarin-speaking learners of English from fields in social sciences engaged in three writing sessions in which they consulted a concordance tool organized and created to present genre moves (Swales 1990; 2004) and engagement strategies (Martin & White, 2005) used by academic authors in research introductions. Analysis of their drafts showed improvement in rhetorical move structure and stance deployment after using the tool. They were found to be more accurate in applying and identifying stances that present assertive claims and factual statements than moderately assertive stance expressions that present expansive meanings. Despite some success in learning, close text analysis reveals that more help is needed to support students in deploying appropriately assertive claims, substantiating strong claims, and managing their stance expression across several clauses. Overall, this study found that an explicit approach to learning about authorial stance has the potential to raise L2 writers’ consciousness and improve their writing.
May 2016
-
Abstract
In Australian universities, doctoral research results in the production of a thesis of between 80,000–100,000 words produced by the student under the guidance of a supervisor. There is no compulsory coursework component. Recent years have seen an increase in the range of activities provided at research-intensive universities to support doctoral writing. These activities are often aimed at both native and non-native speakers of English and range from compulsory or optional courses to workshops, writing groups and boot-camps. This article discusses the approach taken to supporting doctoral writing via an analysis of the support provided through the Learning Centre at UNSW Australia. The article discusses the rationale for the approach taken, describes the programmes on offer and considers the challenges facing a small centrally-located unit that provides writing support at a large Australian university.
-
Abstract
Heidi Byrnes, & Rosa M. Manchón (eds.) (2014) Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing. Pp. 299.
-
Abstract
This article outlines a student-centered, ‘hands-on’ approach to the teaching of writing at university level through first discovering and then creating the features of written texts in three dimensions: microtextual (lexico-grammar), macrotextual (rhetoric), and extratextual (context). The ‘3-D’ approach has been designed for novice writers, offering a practical, step-by-step procedure to prepare them to write in specific disciplines and for specific purposes. Though usable with other audiences, the sample material included here is especially appropriate for second-language writers and will be of particular interest to students of science. While the approach is consistent with Systemic-Functional and ESP orientations to text, as contrasted with most ESP pedagogy – especially that geared to students in sciences – the 3-D approach gives particular attention to affect, writer–reader interaction, and shared context. The approach, which starts from analysis of texts and then moves to writing of texts, is first described and then illustrated using several short popular science texts about insects and birds. These texts exemplify lexico-grammatical and rhetorical features of scientific texts while also illustrating other purposes which a writer may seek to fulfill as well as the underlying assumptions and author biases that might exist even in texts which appear to be purely descriptive or ‘objective’. The texts and analyses provided are intended for classroom use to train students in the approach, supplemented by a step by step guide for students to follow. Through the activities provided for the sample texts, students develop awareness of the properties of texts and how these can be discovered through analysis and then written into their own texts.
-
Sanctioning a Space for Translanguaging in the Secondary English Classroom: A Case of a Transnational Youth ↗
Abstract
Within the field of bilingual education, there is a growing movement to view students' multiple languages as resources (Garcia & Sylvan, 2011; Garcia & Wei, 2014; Ruiz, 1984). This paradigmatic change supplants decades of schooling in which bilingual youth were discouraged, shamed, and punished, sometimes even physically, for speaking their home languages in school (Arreguin-Anderson & Ruiz-Escalante, 2014; Guerra, 2012). place of the traditional deficit perspective (Gonzalez, Moll, & Amanti, 2005) and past negative views of bilingualism in the United States (Baker, 2011), a new paradigm has emerged in which full biliteracy is valued and desired for students, particularly those who are in the dynamic process of acquiring English as a second language (Collier & Thomas, 2009).Many bilingual education researchers are now considering how emergent bilinguals' (EBs')1 multiple languages interact with one another in the academic setting. Terms such as code-meshing (Canagarajah, 2006), code-switching (Guerra, 2012; Weinrich, 1953), code-mixing (Muysken, 2000), and more recently, translanguaging (Otheguy, Garcia, & Reid, 2015) are being discussed in relation to pedagogy, particularly in the elementary classroom (Creese & Blackledge, 2010; Gort & Sembiante, 2015; Palmer, Martinez, Mateus, & Henderson, 2014; Sayer, 2013) or in extracurricular settings at the secondary level (Martin-Beltran, 2014). Translanguaging, or drawing from all one's languages in order to make meaning, is considered a transformative practice teachers should understand and utilize with emergent bilinguals in an official manner within the classroom (Garcia & Menken, 2015).Although there is much progress in teaching the language arts to young bilingual children (e.g., Escamilla, 2013), EBs in secondary English language arts classes rarely have biliteracy development opportunities. Indeed, the majority of dual-language programs exist at the elementary level (Garcia & Kleifgen, 2010; Howard, Sugarman, Christian, Lindholm-Leary, & Rogers, 2007). Additionally, increased standardization from No Child LeftBehind and now the Common Core State Standards (National Governors Association Center for Best Practices & Council of Chief State School Officers, 2010) has marginalized bilingual students' multiple abilities in all grades (Luke, 2012), but especially at the secondary level (Enright, Torres-Torretti, & Carreon, 2012). High-stakes accountability is responsible for pushing many adolescent EBs out of high school (Menken, 2008) as curricular standardization increases (Diamond, 2007), causing greater restrictions in secondary classrooms (Enright & Gilliland, 2011; Gilbert, 2014). Various studies illustrate the negative effects of ignoring emergent bilingual adolescents' language, culture, and identity, and criticize such practices as detrimental to the students' success in school (Menken & Kleyn, 2009; Olsen, 2010; Valenzuela, 1999). contrast, promising studies in the secondary English class give evidence that EB students experience academic success when their languages, cultures, and identities are valued and leveraged within the academic environment (e.g., Giouroukakis & Honigsfeld, 2010; Jacobs, 2008; Newman, 2012; Stewart, 2015).Although the discussion of emergent bilinguals is often relegated to the fields of English as a Second Language (ESL) and bilingual education, we must include these students in all areas of education, that is, the mainstream. According to the Migration Policy Insitute (2015), 25% of children in the U.S. under 18 had at least one foreign-born (immigrant) parent, and one in three children are predicted to have at least one immigrant parent by 2020 (Mather, 2009). As EBs become more commonplace in the mainstream classroom, the field of ELA must be prepared to leverage students' multiple literacies and lived experiences for academic success.Consequently, Garcia (2008) calls for a multilingual awareness pedagogy (MLAP) for all teachers, not just those with the official title of ESL or bilingual education: In the twenty-first century, it is MLAP that all teachers need (p. …
March 2016
January 2016
-
Abstract
It’s exciting to already be introducing the first issue of our second volume year of this new journal! We’ve been receiving positive feedback on volume 1 and great contributions for this and upcoming issues. In this issue, we present two research articles and two teaching articles. In the first piece, “Papers are Never Finished, Just Abandoned: The Role of Written Teacher Comments in the Revision Process.” M. Sidury Christiansen and Joel Bloch examine the delicate dynamics occurring between teachers’ written comments and subsequent revisions. Their study follows four students receiving written comments from one teacher over a series of three papers and two revisions per paper. The four students were postgraduate science or engineering students, all international students taking an ESL writing course at a university in the U.S. The teacher feedback took the form of marginal comments using the Microsoft Word® Comments tool as well as an add-on set of macros allowing the teacher to standardize commonly made comments (and customize them as needed).
-
Abstract
This article introduces the idea of grammar agreements as a way to offer a more “finely tuned approach” to grammar feedback in the L2 classroom (Ferris, Liu, Sinha, & Senna, p. 307). These agreements offer students options for how the teacher will respond to writing done in their first-year composition classes. The authors offer suggestions for both why grammar agreements are a useful tool in the L2 writing classroom (and possibly beyond) and how to implement grammar agreements effectively.
-
Abstract
This issue completes the second volume year of JRW. It is hard to believe how quickly the two years have gone by, and we are gratified with the excellent work that authors have shared with us and with the positive response from readers. This issue has five papers—two research articles, two teaching articles, and a book review—which notably discuss response topics from a broad range of pedagogical contexts. With the publication of Magda Tigchelaar’s article, “The Impact of Peer Review on Writing Development in French as a Foreign Language,” we are happy to extend our discussions of response to writing to the teaching of languages other than English. Comparing the effects of peer review and self-review over a semester, Tigchelaar found that student writers were more likely to attend to/apply suggestions from their own self-reviews than they were to incorporate suggestions from their peers. She also found that peers were more likely to emphasize global concerns such as organization, and self-reviewers were more interested in fine-tuning at the sentence level and across sentences (cohesion). In particular, the study argues for a meaningful and increased role for guided self-feedback in writing instruction: “Learning how to review one’s own texts may require more time and training, but this initial investment may plant the seeds for more effective development of autonomous writers.”
-
Abstract
The present study investigates learners’ participation in the activities of providing self and peer review in the context of a foreign language classroom to determine which feedback type contributes to greater gains in writing development. The study also investigates whether there are target areas of improvement that are more accessible to self-assessment compared with aspects that are better identified from an outsider’s perspective. Three intact classes of intermediate-level French learners (n = 44) were assigned to one of three conditions: peer review, self-review, and a no-review comparison group. Each group produced four texts over the course of the semester in the following ways: the peer review and self-review groups wrote drafts, provided reviews, and revised their drafts, while the comparison group completed each assignment in one draft. The texts were coded and scored by two raters to determine whether any groups improved significantly over the course of the semester, whether the revisions showed improvements over the drafts, what effect the feedback had on the final text, and which aspects the feedback targeted. Results indicate that none of the groups improved their scores significantly over time, but both treatment groups provided feedback resulting in improved scores. The peer group gave more feedback that was ignored or not useful, while self-reviewers gave more comments that resulted in positive changes. The peer group provided more organization-focused comments and compliments, while the self group focused more on structure and cohesion. Results are discussed in terms of autonomy (Benson, 2001), perspectives on writing development (Manchón, 2012), and foreign language writing instruction.
-
Abstract
A substantial body of research has demonstrated the important role of providing feedback in students’ writing development. Among the various feedback methods, the teacher-student writing conference has often been rated by learners as the most beneficial to writing development, but research on English as a Foreign Language (EFL) students’ perceptions of writing conferences is scant. Aiming to investigate students’ experiences and attitudes towards writing conferences, this study collected data through questionnaires and individual interviews with 34 EFL students from 2 college English writing classes. Findings suggested that the students held high expectations and gave high ratings on the helpfulness and success of the conferences that they experienced. Affectively, the questionnaire results indicated a generally positive experience, but the interviews revealed that attending conferences provoked anxiety in some learners. Most significantly, the study found that although students did not openly reject setting and leading the agenda, most were not enthusiastic about taking on the responsibility of establishing the direction of the conference.
-
Providing Sustained Support for Teachers and Students in the L2 Writing Classroom Using Writing Fellow Tutors ↗
Abstract
This study presents a piloted second language (L2) writing tutor (L2WT) internship program as a way to provide supplemental, sustained writing fellow- style support to L2 writers and classroom teachers in multilingual firstyear composition (FYC) courses in a large U.S. university within the span of one semester. The major facet of the internship program was the tutors’ response to student writing in a one-to-one context for each major essay assignment. The presence and needs of second language writing students in the writing classroom have been clearly articulated in relevant research, but what is less known is how to devise successful methods of support that are both helpful and economical. The author provides evidence that students in L2WT-mediated classes earned higher grades and that the L2WT internship program was perceived as valuable for all parties involved: L2 writers, L2 writing teachers, and the tutors themselves. Additionally, the for-credit internship is a cost-effective option for writing programs without the funding to implement a large-scale writing fellows program. Implications for future offerings of the fellow-style internship, as well as suggestions for how to implement this program in additional contexts, are provided.
-
Abstract
“English can be both amusing and treacherous,” notes Ben Rafoth, coeditor of ESL Writers: A Guide for Writing Center Tutors. Together with coeditor Shanti Bruce and dozens of other English, composition, and English as a Second Language (ESL) teachers and academics, this book presents the enjoyment and obstacles that tutors and tutees face. The 16 chapters cover a variety of ESL students: international, Generation 1.5, graduates of U.S. high schools, and professionals. In addition, this guide “also discusses differences in tutoring styles in various settings—for instance, with undergrads, peers, grad students, and instructors— as well as variations” also lays out differences in tutoring styles in various settings by undergrads, peers, grad students, and instructors, as well as variations in writing centers across the United States and at foreign universities
-
Abstract
Globalization, most sociologists agree, is not a new phenomenon.Its phase in the late 20 th century and early 21 st century, however, is recognized now as one of the more transformative periods in human history-what Anthony Giddens (2011) has characterized as a "runaway world."In the last few decades, there has scarcely been a domain of human activity untouched by these forces-economic systems, mass media and communication, cultural flows, the movement of people.A global site as intensive as any has of course been our universities; indeed, it is these "runaway" forces that have been responsible for so many of the changes witnessed on our campuses in recent decades.They are evident, for example, in the considerably more diverse student cohorts who now participate in university education, along with the rich variety of languages and cultures they bring to their studies.Dramatic changes have also been seen in what is taught on programs, including the push within many disciplines to systematically "internationalize curricula."Along with new content are radically new ways of delivering programs, as digital communications become more and more sophisticated at replicating-and also reconfiguring-the learning experiences of the traditional classroom.Finally, these forces have also brought about new types of collegial relationships as institutions and academics reach out across borders to connect and collaborate on a great variety of educational and research enterprises.Versions of these changes have been experienced in many parts of the world.In my home country, Australia, for example, such has been the scale of these developments that international education has emerged in recent times as one the nation's largest export industries.But while global forces have reshaped university education in all sorts of interesting and dynamic ways, it is not to say that there are not issues and challenges associated with these developments.Frederic Jameson (2000) has suggested that globalization is in many respects a euphemism for "anglocization."The dominance of the anglosphere, according to this view, has meant that global capital-whether this be of an economic, cultural or educational kind-is unavoidably spread in highly uneven ways.Within higher education, this raises issues of power, privilege and potential inequity in the ways that different cultural groups engage with their studies, and in the rewards and successes they get to enjoy.Arguably, nowhere is this more evident than on the less-thanlevel playing field where first and second language students must compete in the assessment and evaluation of their academic abilities.So, while global forces have provided students with unprecedented access to what were once largely exclusive and culturally homogenous institutions, the view of many is that considerable work still needs to be done to address these "asymmetries" and to truly value the diversity that is now such a part of our institutions (Rizvi, 2000).A related critique is the view that globalization, in tandem with its ideological bedfellow neo-liberalism, has led sadly to an increasing commodification of higher education, so that students, especially our
2016
-
Second Language Writing Development and the Role of Tutors: A Case Study of an Online Writing Center "Frequent Flyer" ↗
Abstract
Motivated by increasing international student writing center use to learn more about second language writing development and its assessment, we conducted a case study of an undergraduate writer who submitted drafts to online tutoring over two years. Synthesizing the perspectives and methods of Applied Linguistics with those of First-Language Composition, we assessed the writer's short-and long-term progress in the rhetorical, linguistic, and writing process components of her writing development. We found linguistic improvement in accuracy, especially short-term between drafts and revisions more so than over time, but only modest long-term improvement in both rhetorical and other linguistic components. We attributed these results to the writer's expedient writing process and her narrow conceptions of writing development and of her tutors' role in it. These expedient processes and narrow concep-
October 2015
-
Abstract
For over a decade, a particular transnational educational migration trend in Korea, known as jogi yuhak or “Early Study Abroad,” has been sending thousands of pre-college students to various parts of the globe (e.g. U.S., Canada, Australia, Singapore) with hopes that young Koreans will acquire “native-like” English and become “global elites.” Many of these students then enter U.S. universities that are built upon liberal ideals of diversity and individualism in theory, but offer in practice an indifferent climate towards racial and linguistic difference. Drawing on a two-year ethnographic study of Korean undergraduate students at the University of Illinois, the U.S. public higher education institution with the largest number of international students, the author examines interviews, observations and artifacts collected from the Korean Student Association (KSA), a registered student organization with over 100 staff members mostly with jogi yuhak experience. As the global university offers a rather unfavorable academic climate for racially and linguistically diverse students as well as heightens the failures of literacy as a way to “global elite.” It is in this context that KSA members work to build, reestablish, and preserve their identities and create conditions of respect through practices of localization: The students foster their “Koreanness” not only through Korean language use but also through institutionally rebuilding Korean social practices and networks strained by their many years abroad. Students are able to negotiate their liberal, or rather neoliberal college dreams in seemingly Korean ways of language and literacy that ultimately help them ground their identity as U.S. college students.
-
Abstract
While a great many educational institutions now take part in the complex network of English language learning, this article asks what an institution expressly created to respond to and spur the transnational movement of English language learners, Intensive English Programs (IEPs), can reveal about how literacy is taught and learned transnationally. Specifically, I examine how the transnational political economy of English literacy is negotiated discursively at one US-based IEP (Northwest IEP) through teacher and student talk. From this discourse analysis, I suggest that, in addition to the difficult and time-consuming tasks of language learning, students in my study were involved in and recipients of another, much less visible type of literacy management: the ongoing valuing and defining of each other’s prior literacy-related knowledge vis-à-vis their and other students’ access to global Englishes. Thus, Northwest IEP did more than situate students in relation to privileged English literacy. That institution also served as a broker for the shifting status and subsequent privileging of global Englishes. This dynamic gives insight into how multilingual spaces come to mediate the broader transnational political economy of English literacy. Ultimately, this research shows the value of looking into institutes at the periphery of US higher education, which broadens the field’s linguistic terrain to situate US-based composition as one of many actors across the transnational landscape of higher education.
July 2015
-
Abstract
Peer assessment (PA), a process by which students' work (oral or written) is assessed by other students of equal status, has received a lot of attention recently (Assessment Reform Group, 1999, 2002). Using data collected from secondary schools in Cyprus, the current study investigates whether PA can improve the writing skills of adolescent students of English as a foreign language (EFL). The results showed that PA did have a positive impact on students’ writing performance, especially for students who provided peer assessment. The article discusses the important role of PA in the development of students’ writing skills and offers recommendations for the implementation of PA in EFL contexts.
-
Using the Developmental Path of Cause to Bridge the Gap between AWE Scores and Writing Teachers’ Evaluations ↗
Abstract
Supported by artificial intelligence (AI), the most advanced Automatic Writing Evaluation (AWE) systems have gained increasing attention for their ability to provide immediate scoring and formative feedback, yet teachers have been hesitant to implement them into their classes because correlations between the grades they assign and the AWE scores have generally been low. This begs the question of where improvements in evaluation may need to be made, and what approaches are available to carry out this improvement. This mixed-method study involved 59 cause and effect essays collected from English language learners enrolled in six different sections of a college level academic writing course and utilized theory proposed by Slater and Mohan (2010) regarding the developmental path of cause. The study compared the results of raters who used this developmental path with the accuracy of AWE scores produced by Criterion, an AWE tool developed by Educational Testing Service (ETS), and the grades reported by teachers. Findings suggested that if Criterion is to be used successfully in the classroom, writing teachers need to take a meaning-based approach to their assessment, which would allow them and their students to understand more fully how language constructs cause and effect. Using the developmental path of cause as an analytical framework for assessment may then help teachers assign grades that are more in sync with AWE scores, which in turn can help students gain more trust in the scores they receive from both their teachers and Criterion.
-
The Influence of Assessment of Classroom Writing on Feedback Processes and Product vs. on Product Alone ↗
Abstract
Although many second language writing classes use a process approach, anecdotal evidence suggests that assessment of writing in such classes often still focuses on the written product alone. This assessment practice continues despite specialists having recommended that both process and product be assessed. This study compares second-year university students in Japan who were assessed on feedback processes and product with others assessed on product alone in terms of perceptions of the feedback received. Perceptions were determined through a post-treatment questionnaire. Neither the assessment of the use of teacher feedback in revisions nor the assessment of the quality and quantity of peer feedback was found to have a clear benefit in terms of students’ perceptions of the feedback received. This finding suggests the need for further research to confirm whether the assessment of both process and product is worth the considerable time investment required.
-
Abstract
Information management of discourse – the ability of a writer to use linguistic forms to organize and present information in a written text – is a key component of second language (L2) ability models in the language assessment literature (e.g., Canale & Swain, 1980; Weigle, 2002), but Purpura’s (2004) language ability model developed specifically for assessment purposes is the only one that considers it to be part of the ability to use grammar accurately and meaningfully when producing a text in an L2. The current study investigated whether L2 academic writing teachers consider information management of discourse as an assessment criterion when assessing grammar in L2 academic texts. Fourteen students in an academic English as a second language writing course at an English-medium university in Canada and their teacher participated in this case study. Students’ essay exam scripts were collected, and the Theme-Rheme progression (TRP) patterns and links (Daneš, 1974) as well as the distribution of new and given information (Halliday & Matthiessen, 2004) in these essays were analyzed. Pearson correlation coefficients between the teacher-assigned grammar grade and the results from the TRP and information distribution analyses were calculated. The findings indicate that information management of discourse indeed forms part of the assessment criteria for grammar in academic writing for the teacher in this study. The implications of this finding for L2 writing pedagogy are discussed.
-
Abstract
This quasi-experimental study examined the efficacy of the three types of written corrective feedback (WCF), namely, direct, indirect and coded WCF, and the no-correction approach. A diary study on student responses to WCF was also conducted. The one-semester investigation involved 68 Thai students in an undergraduate English course. Results showed that the three WCF types had significantly better revision effects than the no-correction approach, but only the coded WCF produced significant delayed effect. However, analyses of diary entries suggested no general accuracy improvement in any group. Diary study results indicated that, although all groups reported awareness of similar actions, and positive attitudes towards WCF, the coded WCF group seemed more aware of the WCF than the other groups. Findings suggest that focused coded WCF helps in learning English as an L2, although its role in L2 acquisition remains to be seen.
June 2015
-
Abstract
Genre analysis has become an important tool for teaching writing across the disciplines to non-native English-speaking (EL2) and native English-speaking (EL1) graduate students alike. Since the pressing needs of EL2 graduate students have meant that educators often teach them in separate classes, and since genre-based research into teaching higher-level writing has been largely generated in fields such as English for Academic Purposes, we have an insufficient understanding of whether this instructional mode plays out similarly in EL1 and EL2 classrooms. Launching a genre-based course on writing research articles in parallel sections for EL1 and EL2 graduate students provided an opportunity to address this knowledge shortfall. This article qualitatively examines the different classroom behaviors observed in each version of the course when a common curriculum was used and specifically explores three key themes: initial receptivity, nature of student engagement, and overall assessment. Our study shows that although EL2 and EL1 learners have similar needs, the obstacles to their benefitting from genre-based instruction are different; EL2 students must learn to identify themselves as needing writing support that transcends linguistic matters, while EL1 students must learn to identify themselves as needing writing support despite their linguistic competence. Providing the same mode of instruction can benefit both populations as long as educators are sensitive to the specific challenges each population presents in the classroom. The insights gained contribute to the scholarship on genre-based teaching and offer ways of better meeting the needs of EL1 and EL2 students alike.
May 2015
-
Abstract
Cultivating interaction among English Language Learners (ELLs) and their non-ELL peers remains a desirable, yet often elusive, goal. While existing literature documents the challenges of ELL/non-ELL interaction and proposes strategies for overcoming them, there is little research examining concrete episodes of interaction from both the ELL and non-ELL perspectives. In response, I explore how a group of refugee and immigrant high school students (ELLs and non-ELLs) negotiated their interaction while collaboratively creating a digital video. In particular, I consider the role of the “language barrier” and how the participants interacted through and despite language. In the tradition of humanities-oriented educational research, I draw on Levinasian philosophy to reflect on the relational and ethical aspects of ELL/non-ELL interaction. Findings suggest that while language played a key role, communication obstacles tended to defy simple and strategic anticipation and resolution. Negotiation of meaning was often a creative, situated, and multidirectional process. Most importantly, interaction seemed to be ultimately about people in relationship—uncertain and at times uncomfortable, but also full of promise and opportunities for ethical response. I propose opening spaces as a new approach to ELL/non-ELL interaction that foregrounds human and ethical dimensions. Such reframing dislodges the issue from common assumptions which may unwittingly reduce ELLs to a “language problem,” and it honors the potential of participants creatively working out the interaction for themselves. By pursuing insights from both ELLs and non-ELLs, this study offers an important perspective rarely explored in the literature.
-
Abstract
Cultivating interaction among English Language Learners (ELLs) and their non-ELL peers remains a desirable, yet often elusive, goal. While existing literature documents the challenges of ELL/non-ELL interaction and proposes strategies for overcoming them, there is little research examining concrete episodes of interaction from both the ELL and non-ELL perspectives. In response, I explore how a group of refugee and immigrant high school students (ELLs and non-ELLs) negotiated their interaction while collaboratively creating a digital video. In particular, I consider the role of the “language barrier” and how the participants interacted through and despite language. In the tradition of humanities-oriented educational research, I draw on Levinasian philosophy to reflect on the relational and ethical aspects of ELL/non-ELL interaction. Findings suggest that while language played a key role, communication obstacles tended to defy simple and strategic anticipation and resolution. Negotiation of meaning was often a creative, situated, and multidirectional process. Most importantly, interaction seemed to be ultimately about people in relationship—uncertain and at times uncomfortable, but also full of promise and opportunities for ethical response. I propose opening spaces as a new approach to ELL/non-ELL interaction that foregrounds human and ethical dimensions. Such reframing dislodges the issue from common assumptions which may unwittingly reduce ELLs to a “language problem,” and it honors the potential of participants creatively working out the interaction for themselves. By pursuing insights from both ELLs and non-ELLs, this study offers an important perspective rarely explored in the literature.
-
Abstract
Cultivating interaction among English Language Learners (ELLs) and their non-ELL peers remains a desirable, yet often elusive, goal. While existing literature documents the challenges of ELL/non-ELL interaction and proposes strategies for overcoming them, there is little research examining concrete episodes of interaction from both the ELL and non-ELL perspectives. In response, I explore how a group of refugee and immigrant high school students (ELLs and non-ELLs) negotiated their interaction while collaboratively creating a digital video. In particular, I consider the role of the “language barrier” and how the participants interacted through and despite language. In the tradition of humanities-oriented educational research, I draw on Levinasian philosophy to reflect on the relational and ethical aspects of ELL/non-ELL interaction. Findings suggest that while language played a key role, communication obstacles tended to defy simple and strategic anticipation and resolution. Negotiation of meaning was often a creative, situated, and multidirectional process. Most importantly, interaction seemed to be ultimately about people in relationship—uncertain and at times uncomfortable, but also full of promise and opportunities for ethical response. I propose opening spaces as a new approach to ELL/non-ELL interaction that foregrounds human and ethical dimensions. Such reframing dislodges the issue from common assumptions which may unwittingly reduce ELLs to a “language problem,” and it honors the potential of participants creatively working out the interaction for themselves. By pursuing insights from both ELLs and non-ELLs, this study offers an important perspective rarely explored in the literature.
April 2015
March 2015
-
Reasons for Using English or the Local Language in the Genre of Job Advertisements: Insights From Interviews With Dutch Job Ad Designers ↗
Abstract
Research problem: This study provides insight into practitioners' reasons for choosing a particular language (English versus the local language) in the genre of job ads in countries where English is a foreign language (EFL countries). Scholarly publications and public discourse have suggested reasons for language choice, but these were not based on the perspectives of practitioners. Research questions: (1) What reasons do Dutch job ad writers give for using all-English, all-Dutch, or partly English ads and what genre factors inform these reasons? (2) To what extent do the reasons given by Dutch job ad makers for using all-English,P all-Dutch, or partly English ads complement reasons mentioned in publications on job ads? Literature review: Genre theory identifies three factors as important determinants of genre: contextual factors (such as characteristics of the organization and the sector in which the genre is produced), reader-writer factors (characteristics of the genre's target audience and author), and textual factors (the genre's content, structure, and wording). The reasons mentioned for the use of all-English job ads are that English is the organization's corporate language and that the organization is looking for English-speaking candidates. The reasons given for the use of job ads in the local language are that English is less clear than the local language and that English words are strange and exaggerated compared to equivalents in the local language. Among the reasons mentioned for the use of partly English job ads are that English words attract more attention than equivalents in the local language and that English job titles sound more modern and have more status than equivalent job titles in the local language. Methodology: In this qualitative study, we conducted 25 interviews with practitioners who designed job ads in the Netherlands, selected because they had recently placed an all-English, an all-Dutch, or a partly English job ad in a Dutch newspaper. They were asked an open-ended question about their reasons behind the language used in the job ad they placed. Interview data were labelled and categorized; subsequently, patterns were identified across categories. Results and conclusions: The interviews showed that all three types of genre factors-contextual, reader-writer, and textual-underlie practitioners' language choices. Practitioners mentioned the same types of factors that were mentioned in publications on job ads, but gave a greater variety of reasons for language choice. Of the reasons mentioned by the practitioners, the large majority were not given in publications. These findings underline the importance of obtaining text producers' perspectives and can be used to sensitize both novice and experienced professional Human Resources writers to the relevance of genre factors in language choice. A limitation of the present study is that the desired effects of language choice mentioned by the respondents were not verified with the target group of the job ads. Therefore, future research on language choice in workplace writing should test whether particular language choices in job ads actually achieve the recruitment effects Human Resource Manager professionals expect.
-
Peer Feedback in Disciplinary Writing for Publication in English: The Case of ‘Rolli’, a German-L1 Novice Scholar ↗
Abstract
Achieving publication in Anglophone science journals is a goal of many multilingual scholars, and failure can have huge implications for individuals’ future careers and for the global dissemination of scientific knowledge. Despite the importance of the topic, there is still a lack of bottom-up research, which investigates the experience of writing for publication in English from the perspective of the novice scholar. This article presents the case of ‘Rolli’, a German-L1 novice scholar facing the challenge of writing his first article for publication as the lead author and writing it moreover in English. The study uses text history, interviews, and feedback comments to portray the socially-situated story of a novice multilingual writer on a trajectory to successful publication. The case shows how peer feedback was pivotal in achieving publication. Rolli’s ability to respond to this feedback was a key success factor in the writing for publication process. The case sheds light on the importance of peer feedback in disciplinary writing.
-
Peer Tutoring in Academic Writing with Non-Native Writers in a German Writing Center – Results of an Empirical Study ↗
Abstract
Peer tutoring non-native writers seems to pose particular challenges to tutors with regard to the overall goals and principles of peer tutoring that have been expressed in the literature. Principles such as non-directivity and long-term emphasis on the process quality of writing are often assumed to be in conflict with non-native writers’ desire to be actively and directly guided in their process of learning to write in a foreign language. Peer tutoring’s appropriateness therefore remains rather controversial within this particular context. In this article we outline the results of an empirical study focusing on the potential, as well as the limitations, of peer tutoring with regard to non-native writers in a German writing center. Using the method of qualitative content analysis designed to achieve a healthy balance between deductive and inductive aspects of empirical research, we ask the open question: ‘How do peer tutors deal with non-native writers?’ Results show that the limitations of rigid peer tutoring principles become obvious more quickly with non-native writers. However, peer tutoring with non-native writers reveals larger potential, too, and can offer recommendations for peer tutoring in general.