All Journals
195 articlesDecember 2025
-
Abstract
Few studies to date examined the emotional unrest that results from communication across cultures in multinational teams (MNTs). Through examination of 12 in-depth interviews and a focus group of respondents from MNTs, this study investigates the impact of language-induced emotions in MNTs resulting from a corporate language mandate. Even with highly proficient linguists, MNTs still experience collaborative difficulties caused by language differences and associated emotions. Issues identified include loss of information, ambiguity over equivalence of meaning, variability in sociolinguistic competence, and problems of adjustment to cultural norms. The research also pinpointed several lingua-culturally adaptive behavioral strategies relating to international leadership.
November 2025
-
“No Todo Lo Que Pintan Es Real”: Feminista Pláticas toward Speculative Civic Literacies in the Borderlands ↗
Abstract
This paper examines the civic and literacy practices that emerged through virtual feminista pláticas between Adri, a first-year college student and graduate of a “newcomers” high school, and her former teacher. Amidst a context in which transnational and immigrant youth often struggle to find a sense of belonging in educational and civic spaces, this article reveals the importance of relationships and spaces built on trust, care, and the co-construction of knowledge in which multilingual recently arrived youth can elevate their voices. I draw from transcripts of over seven hours of translingual virtual feminista pláticas. I draw on the concepts of border thinking (Anzaldúa, 2012, 2015; Mignolo, 2000) and futurity literacies from the margins (Cervantes-Soon, 2024) to deepen our understandings of speculative civic literacies (Mirra & Garcia, 2022). Findings reveal how Adri drew upon her border thinking to critically interrogate a deeply unjust global context and to imagine alternative futures for herself and her communities. This work highlights the epistemic ingenuity of transnational youth like Adri and the civic and literacy practices that can emerge through methodologies and pedagogies that recognize that ingenuity.
October 2025
-
Review of Julia Kiernan, Alanna Frost, and Suzanne Blum Malley’s Translingual Pedagogical Perspectives: Engaging Domestic and International Students in the Composition Classroom ↗
Abstract
Gitte Frandsen Kiernan, Julia, Alanna Frost, and Suzanne Blum Malley. Translingual Pedagogical Perspectives: Engaging Domestic and International Students in the Composition Classroom. Utah State University Press, 2021. My first encounter with the concept of translingualism was in a graduate seminar where Bruce Horner, Min-Zhan Lu, Jacqueline Jones Royster, and John Trimbur’s Language Difference in Writing: […]
August 2025
-
Abstract
Drawing from my experiences as a Haitian Church of God (HCG) member, this article explores multilingual linguistic acquisition practices that support literacy development among church members (of multiple generations) of the Haitian diaspora. I examine how languaging and translanguaging shape identity, expression, and resistance across generations in the HCG. By sharing five moments of multilingual linguistic acquisition, I show how academic pedagogical theories inherently unfold in HCG settings, revealing the church as a preexisting informal literacy space. This work recognizes HCGs as sites of linguistic resistance, where heritage languages are preserved, adapted, and passed down.
-
Contradictions of an American Gàidhealteachd: The Curious Love Stories of Scottish Gaelic Learners in the U.S. ↗
Abstract
Scottish Gaelic, an endangered language, has attracted small pockets of learners in the U.S. This essay explores the complicated, contradictory, and affective reasons Scottish Gaelic learners in the US take up their learning practices, examining the love stories at the heart of learner’s accounts of learning activity. The author argues that cultural and community-based love stories have much to teach community literacy scholars as they help us to understand the deeply emotional bonds language learners build within the linguistic communities they seek to join. These stories traffic in the concept of the “New Gael” (Dunmore, 2025) a product of Gaelic diaspora, a figure that provides a road map for countering the effects of historical erasures in the U.S. as it foregrounds the post-vernacular and translingual realities of Indigenous language revitalization within global movements for cultural and linguistic sovereignty.
-
Abstract
This article introduces and explores a cultural rhetorics project created by Clara Lechowski, a then-senior English Education major, with guidance from Alexander Slotkin, an Assistant Professor of Rhetoric and Composition. Clara’s honors project—a zine-style cookbook—blends storytelling, family history, and culinary tradition, code-meshing Polish and English to reflect the author’s Polish American identity. We situate Clara’s work within the pedagogical framework of the course in which it originated and present her zine as a model for culturally responsive writing practices. Her zine not only showcases recipes from her community but also serves as a rhetorical space where cultural identity, memory, and writing intersect. By sharing this work, we invite educators and students to see writing as a means of honoring and engaging with their own home communities.
-
Broadening the Construction of Personhood in Literacy Instruction with Multilingual Paraprofessional Teachers and Students ↗
Abstract
In this article, we explore how multilingual paraprofessional teachers and students broadened the construction of personhood through literacy instruction in an English-medium school located in a Mid-Southern, semi-rural US town. Drawing upon a study that blended practitioner inquiry with an ethnographic approach, we closely examine how the construction personhood in translanguaging read-alouds was broadened beyond dominant models of personhood—as monolingual and as having Eurocentric, middle-class, and adult-sanctioned knowledges. Our findings show how students and teachers constructed broader models of personhood by constructing a model of a multilingual speaker and reader as well as Latine, working-class, and childhood popular culture knowledges as highly valued and exciting attributes of being human. We conclude by discussing what kinds of interactions these moments could foreshadow and the implications of this work for researchers and teachers to understand how both discursive and contextual factors can contribute to broadening conceptions of personhood to provide children and youth with a greater sense of dignity and belonging in their literacy learning.
-
Abstract
With a view to better preparing teachers to engage in linguistically responsive feedback practices, we examined what 120 preservice secondary English language arts teachers (PSETs) considered to be “useful” and “appropriate” feedback to English learner (EL) writers by analyzing posts to an online database of student writing and teacher feedback. Findings of this qualitative study show that PSETs valued linguistic diversity, shared many core orientations of linguistically responsive teaching, and sought to give ELs holistic writing feedback; however, they ultimately equated useful feedback with error correction. PSETs were highly attuned to EL errors, but they were not able to connect different types of errors to language development and could not determine which errors were appropriate to correct given the student’s proficiency level. Furthermore, PSETs largely ignored ELA content and attributed appropriate EL feedback to teacher bilingualism rather than recognizing the need to learn about ELs’ interests and backgrounds. We suggest equipping PSETs with skills to learn about ELs and leveraging extant PSET attention to grammar with additional knowledge of language development processes. Identifying proficiency-level-appropriate errors could allow PSETs to selectively correct errors and provide space for more substantive feedback on ELA content.
May 2025
-
Abstract
In this study, we examine educators’ orientations to the teaching of “standardized English” (SE)—an idealized form often associated with academic and professional contexts. The perceived status of SE is reinforced by normative standard language ideologies and is often oriented as “correct” and necessary for success in education and employment. SE is also a primary focus in English language arts (ELA) classrooms, with educators often positioned as gatekeepers. In this study, we analyze discussion posts from 91 educators enrolled in an online master’s level sociolinguistics course in which they describe how they would define SE for their students. Through iterative, multi-level qualitative collaborative coding of participants’ discussion posts, we interpret six ideological orientations to SE, ranging from standard language ideology to critical language awareness, with varying degrees of acceptance of linguistic diversity and criticality regarding societal sociolinguistic power relations. Importantly, we discuss the messiness of language ideologies, especially as they pertain to ELA. This study highlights the prevalence of hybrid orientations to SE, indicating that educators’ views on SE are complex and often integrate multiple, sometimes conflicting, language ideologies. We argue for the need for teacher preparation and continuing education programs to address language ideologies, promoting strategies that go beyond respecting linguistic diversity to challenging standard language norms as inroads toward dismantling raciolinguistic and colonial legacies in English language education.
April 2025
-
Building Translator Repertoire Across a Humanitarian Translation App: Translingual Practice and Tarjimly ↗
Abstract
This article creates a crowdsourced database for Tarjimly, a humanitarian translation app, based on recent technical communication and translingual research. The humanitarian translation app is a unique technological site that recruits volunteer translators to interpret for migrants and refugees. Tarjimly's privacy policy prevents translators from building their translingual repertoire across the platform. This database allows translators to crowdsource their colloquial interpretations so that others may learn about regional, cultural, and dialectal translations from Tarjimly's humanitarian audiences.
-
Translanguaging Space Construction in Five Chinese EFL Learners’ Collaborative English-Language Culture-Introduction Videos: Patterns and Influential Factors ↗
Abstract
The study investigates how Chinese English-as-a-foreign-language (EFL) learners construct translanguaging space via multimodal orchestration in collaborative English-language YouTube videos introducing Chinese culture. By triangulating multimodal analysis of videos and students’ interview responses, the current research maps translanguaging space construction within and across modes and identifies four multimodal translanguaging space patterns. Meanwhile, learners’ understanding of modal affordances, their intents, their perceptions of the intended audience, and their experiences with relevant (multimodal) texts were found to influence their multimodal orchestration in translanguaging space construction. Digital multimodal composing (DMC) provides EFL learners with opportunities to draw upon their expanded multimodal repertoires, to combine multiple modes for meaning-making creatively, and to transcend the boundaries of languages and modalities critically. Pedagogical suggestions are provided regarding integrating DMC tasks into multilingual learning environments.
February 2025
-
Heteroglossia and Community Translanguaging in an English-Medium Classroom: Multilingual Elementary Students’ Use of Multiple Voices in Digital Texts ↗
Abstract
This paper draws on Bakhtins notion of heteroglossia to expand theorizations of community translanguaging. Ethnographic and practitioner inquiry methods are used to explore the multiple voices that multilingual elementary students adopted and adapted in their digital, translingual texts. Findings illustrate how children drew from multiple voices, including popular media, family collective memories, the school/teacher, peers, and heritage languages, and how they used those voices to recontextualize ideologies about language, literacy, and schooling and to participate in the social and academic work of the classroom. Implications for emerging theorizations of community translanguaging as well as design of more equitable pedagogical practices for multilingual learners are discussed.
January 2025
-
Abstract
Abstract If writing studies today is engaged in a project to remake composition pedagogy apart from modern language ideologies, then medieval writing reminds us that such ideologies were not always dominant. This essay asks how medieval texts, written before monolingualism became normative, might help student writers to imagine possibilities for composing beyond monolingualism. What happens when students are invited to read Dante Alighieri's defense of his Italian vernacular in book 1 of the Convivio alongside contemporary defenses of linguistic diversity more commonly taught in the first-year writing classroom? As this experiment suggests, assigning medieval texts in composition courses offers at least two advantages to student writers in support of linguistic justice and critical language awareness learning goals. For one, contradicting a modern view of translingualism as deviation from a monolingual norm, students learn that writers have had to assume language difference, rather than homogeneity, as a condition of composition for most of history. Second, the juxtaposition of medieval and contemporary, far from flattening historical difference, prompts students to think even more specifically and critically about the conditions for and consequences of translingual practices in particular times and places.
2025
-
“Dear Colleague”: Upholding Multilingual Voices and Pedagogies in Writing Centers Against Flattening Forces ↗
Abstract
Drawing on the dual perspectives of a writing center administrator and a tutor, this paper explores how political symbolism—such as the Department of Education’s 2025 “Dear Colleague” letter—technological homogenization, and institutional consolidation are contributing to a resurgence of standard language ideology and attempting to erode linguistic diversity. We argue that writing center administrators and tutors must confront their own biases, reflect on their positionality, and adopt pedagogies that prioritize inclusion and agency over assimilation; and must refuse these pressures that seek to judge diversity as deficit and flatten difference into sameness.
September 2024
-
Setting Foundations: An Integrative Literature Review at the Intersections of Technical and Professional Communication and Translation Studies ↗
Abstract
Research problem: In our increasingly globalized world, the fields of technical and professional communication (TPC) and translation studies (TS) share many points of contact, especially among practitioners. However, within academia, the fields remain largely siloed. To help bridge the gaps between TPC and TS, to advance interdisciplinary research in the two fields, and understand how technical communication and translation can be discursively integrated, this article offers an integrative literature review of research in TPC and TS that focuses on intersections between the two fields. Research questions: 1. What are the research questions, purposes, and objectives in the research under study? 2. Who is represented in the literature, and what languages do they speak? Methodology: To understand how the fields are converging, we conducted a staged integrative literature review of peer-reviewed journal articles and book chapters in TPC and TS. Next, we performed a thematic analysis to investigate patterns across the collected literature. Results and conclusions: Our analysis suggests five themes that help connect research and practice in TPC and TS, including pedagogical approaches for training students for careers in international technical communication and translation; collaborations among practitioners in both fields; questions of social justice, language diversity, and language access; available resources and tools; and the role of culture in translation. We conclude by advocating for a stronger integration of the two fields and by suggesting how to build on the foundations of research work conducted in the five identified themes.
-
Abstract
Although power manifests as a form of social behavior through language, how it contributes to business English lingua franca (BELF) discourses remains underresearched. This article problematizes how perceptions of power dynamics manifest through choices of BELF discourses as practiced in the Bangladeshi ready-made garments (RMG) industry. Data for this study were collected from interviews with three levels of business professionals. Findings show that perceived power is embedded in everyday business discourses to both empower and disempower speakers and influence differences in their language use. Specifically, perceived organizational position, business position, linguistic ability, and sociocultural identity impacted language differences.
August 2024
-
Abstract
Drawing on surveys and interviews with college writing instructors and students at a public university in the United States, this mixed methods study revealed that in many cases instructors adopted translingual orientations, whereas students were committed to norms in their views of writing across differences. Students’ orientations to language as stable and discrete revealed the perseverance of monolingualism and standard language ideologies in college writing classrooms. The results established that writing programs should go beyond merely accepting linguistic diversity and incorporate language rights into the curriculum to demonstrate openness to pedagogies of difference. Writing instructors should embrace translingual pedagogies and practices not just to challenge students’ mainstream ideological positions but also to facilitate inclusive learning environments that celebrate linguistic diversity.
April 2024
-
Abstract
Through a collage of storied vignettes written by Morgan– a pansexual Lumbee tutor– and Elise – a white, bisexual writing center director– we discuss the implications of enacting linguistic justice through code meshing in the writing center. Specifically, this article discusses the racial, political and cultural complexities of enacting linguistic justice in the writing center and the lived experience of a Lumbee tutor code meshing and “value meshing” her way through writing center sessions. Using the term “value meshing,” we describe the emotional labor of contending with complex histories of race, culture, discrimination, institutional and internalized racism when code meshing as writing center professionals. From both the perspectives of administrator and tutor, we argue the term “value meshing” can serve as shorthand for the complex emotional burden of consistently negotiating our language, our identities, and our sometimes conflicting cultural values, especially in collaborative settings like the writing center. We call for writing center professionals to carefully attend to the emotional burden of tutors of color as they enact linguistic justice through code- and value-meshing. Keywords : Linguistic justice, Lumbee English, antiracism, code-meshing, value-meshing, linguistic diversity, wellness, White Mainstream English At the University of North Carolina at Pembroke (UNCP) Writing Center, Morgan’s laugh can be heard all the way down the hall. It echoes into the writing center director, Elise’s (Dr. Dixon’s) office. Some days, upwards of seven tutors will squeeze into Elise’s tiny office to chat, and our collective laughter cascades down the hallways of the building. These things didn’t start until Morgan became a tutor. While she was still in Elise’s writing center tutor training course and even after she began as a writing center tutor, Morgan would pop into Elise’s office for consulting advice, then to share stories about life. Elise noticed that this composed and quiet student’s language was changing in the process: her voice was deeper, her laugh louder and more at ease. She called most of the tutors “baby” and sent the g’s at the ends of her -ing words runnin’. Like all the tutors, Morgan had been trained by Elise that the writing center valued all languages and dialects, and that home languages are welcomed and delighted in at the writing center. Morgan’s comfort in sharing her home dialect was linguistic justice at work. Along with her fellow tutors, she had been trained by Elise to reorient her relationship to White Mainstream English (WME), to see language and dialects as morally neutral while recognizing that certain dialects had been devalued because of their connections to specific regions, cultures, races, and classes, and therefore to the prejudices to which they had been attached. In class, Elise had taught Morgan about code meshing and code switching (Delpit, 1995; Smitherman, 1986; Young, 2010), linguistic justice (Baker-Bell, 2020; Kynard, 2013), students rights to their own language (CCCC Language Statement Committee, 1974), as well as the implications for identity’s connection to language in the writing center (Condon, 2012; Denny, 2010; Dixon, 2017; Faison & Condon, 2022; Faison & Trevino, 2017; Green, 2016). Most importantly, Morgan had come to understand that her language–however she chose to share it–was valued and valuable to her writing and her work as a tutor, so she spoke and wrote in ways that felt most authentic to her, free of the fear of judgment. A couple years into her career as a tutor for the center, and as Elise and Morgan’s friendship had deepened, Elise told Morgan, “I can tell when you’re comfortable in a situation because you start speaking Lumbee English more.” Morgan laughed, and then immediately spoke in White Mainstream English (WME): “I guess I do speak differently depending on my comfort level.” Elise noticed that her comment had shifted Morgan’s entire demeanor. Her shift into WME signified her discomfort at a white woman’s recognition of her language, culture, and identity. Despite our closeness, our identities and their histories weighed heavily on the observation. This story is one of many we aim to tell about the complexity of enacting linguistic justice in a writing center. More specifically, at the University of the North Carolina at Pembroke–a minority-serving institution (MSI), and historically American Indian university in the American South–language is rooted in very specific and complex histories of racism and white supremacy. UNCP was founded by Lumbee tribal members with the intention to train Native American public school teachers (UNCP, 2023). Many Lumbees speak Lumbee English, a dialect spoken by their descendents for generations. While Lumbee English can be heard in the halls and classrooms of UNCP, the widely accepted view amongst Lumbees (one also reinforced by most UNCP faculty) is that Lumbee English should not be used in academic writing. Despite being a dominant dialect at UNCP, the case for why Lumbee English remains subjugated lies between the realms of the Lumbee community, already socially and culturally nuanced, and the institution of UNCP as a model of Native excellence, perseverance, and resilience yet also a perpetrator of whiteness through institutional modeling and a majority white faculty. Despite being situated in the heart of Lumbee country (Pembroke, NC), where Lumbees live as the majority race, UNCP itself hosts a diverse faculty, staff, and student body that displaces Lumbees to a minority racial group (in their own college). Lumbee people, then, traverse complex terrain in which the foundational pride of community, identity, and language are present but are still often required to warp themselves into more approachable, digestible pillars of intelligence and validity by showcasing a written capability to conform and perform in WME. Navigating these linguistic complications is not unlike the connections Green (2016) draws between Dubois’ “double consciousness,” Smitherman’s “linguistic push-and-pull” and Green’s own conception of a triple consciousness, or, later, like a linguistic graft versus host disease wherein her home language is suppressed and transplanted with other languages that all fight to persist within her (pp. 75-76). Culture, language, race, and power consistently intermingle to create precarious and sometimes impossible circumstances in which minoritized people are forced to deny parts of themselves in order to foreground others, and vice versa. Thus, in this article, we discuss the racial, political and cultural assumptions existing between the lines of linguistic justice in the writing center and the lived experience of a Lumbee tutor code meshing and “value meshing” her way through writing center sessions. In Linguistic Justice, Baker-Bell (2020) calls for frameworks that interrogate and examine the specific linguistic oppressions experienced by linguistically marginalized communities of color and account for the critical distinctions between their linguistic histories, heritages, experiences, circumstances, and relationships to white supremacy. (p. 18) Drawing from Morgan’s personal stories about her experiences as a Lumbee tutor in the writing center, we aim to provide a framework for considering the emotional complexity felt by linguistically marginalized tutors of color in the writing center. Using the term “value meshing,” we describe the emotional labor of contending with our relationships to complex histories of race, culture, discrimination, and institutional and internalized racism when code meshing as writing center professionals. We cannot code mesh without value meshing, and making visible the emotional labor of value meshing importantly highlights just how difficult and emotionally fraught linguistic justice work in the writing center can be. We present the concept and term “value meshing” as a tool with which to use as a shorthand for the complex emotional burden of consistently negotiating our language, our identities, and our sometimes conflicting cultural values, especially in collaborative settings like the writing center. As a term, value meshing serves to make more visible the entanglement of language, race, class, and culture when we code mesh, and more broadly, when we engage in and advocate for linguistic justice, especially in a writing center setting. Value meshing, then, helps us read “between the lines” of what occurs when tutors of color enact linguistic justice through code meshing.
February 2024
-
Abstract
Accent bias, a type of linguistic bias that is based on a speaker’s pronunciation, is a source of partiality in hiring and retention decisions. This study sought to understand perspectives on linguistic diversity and accent bias among university instructors and students in undergraduate human resource management programs. Results point to a lack of coverage alongside stereotypical views about accents and accent bias among instructors and a desire for accent bias training among all participants. The discussion addresses misconceptions that arose, argues for greater focus on accent bias in business communication, and provides guidance for the development of accent bias training.
January 2024
2024
-
Reflexiones sobre la construcción de espacios bilingües: los centros de escritura como puentes de diálogo académico en torno a la escritura y a la cultura ↗
Abstract
This article reflects on the creation of bilingual spaces, focusing on writing centers as facilitators of academic dialogue regarding academic writing and culture. The writing centers of Pontifical Javeriana University and Florida International University jointly explore how these centers can serve as bridges to promote effective communication and cultural exchange in educational environments where different languages coexist. The analysis addresses the significance of these spaces in fostering linguistic diversity and the impact on academic development. Este artículo reflexiona sobre la creación de espacios bilingües, centrándose en los Centros de Escritura como facilitadores del diálogo académico en torno a la escritura académica y la cultura. Los Centros de Escritura de la Pontificia Universidad Javeriana y de la Universidad Internacional de Florida exploran conjuntamente cómo estos centros pueden servir de puentes para promover la comunicación efectiva y el intercambio cultural en entornos educativos donde coexisten diferentes lenguas. El análisis aborda la importancia de estos espacios en el fomento de la diversidad lingüística y su impacto en el desarrollo académico.
December 2023
-
Abstract
In this review of Frost, Kiernan, and Malley's collection Translingual Dispositions: Globalized Approaches to the Teaching of Writing, I propose that the collection fills a necessary gap of augmenting translingualism discourse globally and beyond the classroom. The contributors to Frost, Kiernan, and Malley's collection develop the theory of translingualism as an attitude, lived experience, an advocacy issue, and a classroom practice by showing a myriad of application sites for this concept. In so doing, the collection also demonstrates the messy operationalization and embodiment of translingualism in U.S. academic and non-U.S. academic settings.
-
Transnational Technical Communication: English as a Business Lingua Franca in Engineering Workplaces ↗
Abstract
Recent scholarship argues for increased attention to students’ linguistic diversity and intercultural communication competence. Our study examined the experiences of 10 working engineers who had graduated from an English-medium international branch campus in the Arabian Gulf. An analysis of their interviews reveals the complex role of English as a business lingua franca (BELF) in workplace communication. Interviewees’ reflections about their university experience indicate that they had not previously understood the full rhetorical and communicative nature of BELF. We provide implications for instructors who wish to provide methods that center intercultural professional communication and decenter English as a standardized, static language.
-
Making Good on Our Promises to Language Justice: Spheres of Coalitional Possibilities across the Discipline ↗
Abstract
In this article, we argue for a coalitional orientation for writing programs and centers to advance language justice and make good on the promises delineated over fifty years ago in the Conference of College Composition and Communication’s publication of the Students’ Right to Their Own Language. Specifically, we argue that writing centers are ripe sites of teaching and learning—not merely auxiliary support for the composition classroom. Indeed, as we demonstrate, many writing centers actively push for language justice by, for example, publishing language diversity/inclusion statements and championing concrete, pedagogically just practices. Accordingly, we urge the discipline of composition and writing centers to work together as coalitional partners to advance language justice across the discipline and, ultimately, beyond.
October 2023
September 2023
-
Abstract
Language is powerful because it gives individuals the privilege to access a wide range of opportunities. We must acknowledge that it is problematic and harmful to uphold certain language policies, which are often standardized, as expectations. In writing centers, where the goal is to guide writers to articulate language onto paper, tutors must be conscientious of their attitudes toward language. This article examines the history, specifically the inclusivity and exclusivity, of Standard Written/American English and how it affects marginalized groups. This article also encourages reflection on terminology that is often associated with anti-racist practices. Lastly, this article aims to offer ways to reflect as it encourages intentional actions from writing tutors to engage in anti-racist strategies as they work to create more linguistically inclusive spaces for writers. Keywords : Standard Written English, Standard English, Dialect, Linguistics, Linguistic Diversity, Inclusivity, Praxis, Pedagogy, Positionality, Accountability, Anti-racism, Reflective Practice
August 2023
-
Abstract
I offer a meditation on current challenges faced by literacy educators and researchers and uses those challenges to suggest new directions for the field. Citing the precipitous decline in interest in the humanities and the field of literacy education, I consider the significance of tools such as ChatGPT for the teaching of writing. I explore the significance of out-of-school literacies and the linguistic diversity of today’s students in terms of their implications for literacy instruction. I also remind us of the chilling political climate in which we find ourselves, especially with regard to LGBTQ+ identities. Given these contemporary challenges, I suggest that we in the field of literacy education rethink the nature of writing instruction, restructure our research paradigm to be more inclusive and democratic, and continue to be forceful political advocates for pedagogies, practices, and policies that will ensure a just and equitable literacy education for all.
May 2023
-
Abstract
While much of the work on increasing diversity of U.S. schools has focused on urban and suburban contexts, rural schools and communities have seen an influx of multilingual immigrant and migrant students. Using qualitative data collected in English classrooms at two different rural high schools as part of a larger study, this article profiles two rural ELA teachers who stood out as unique supporters of their multilingual students’ literacy development. These profiles are contextualized in broader debates in writing studies about valuating language diversity and avoiding form-based approaches in instruction. In concluding comments, the author explores how these teachers don’t neatly fit categorizations of effective writing teachers and argues that writing researchers need to work across increasingly polarized divides to help make rural schools more inclusive spaces for linguistically diverse students.
-
Collaborative Translanguaging and Transmodal Literacies: Learning the Language of Science in a Dual-Language Classroom ↗
Abstract
Research has shown the benefits of peer interaction to scaffold learning of disciplinary literacies. We extend knowledge in this area to examine peer interaction and the affordances it creates when emergent bilinguals engage with multimodal texts in disciplines to make meaning. Using discourse analysis of the interactions of a small group of third graders carrying out a project in science class, we explored how four emergent bilinguals collaborated to design, produce, and distribute traditional and alternative texts. We found that translanguaging and transmodal collaborative structures support learning processes and comprehension to make sense of and contextualize disciplinary knowledge. A dynamic and recursive translanguaging pattern emerges in which the introduction and contextualization of knowledge happens in Spanish, the interaction occurs mainly in English, and the creation is in both English and Spanish. We discuss the affordances of these collaborative structures for supporting students in science and promoting Spanish and student bilingualism.
April 2023
-
“The World Has to Stop Discriminating Against African American Language” (AAL): Exploring the Language Ideologies of AAL-Speaking Students in College Writing ↗
Abstract
Drawing on recent decades, literature in college writing that theorizes the importance of Critical Language Awareness (CLA) curricula for African American Language (AAL)-speaking students, this article offers empirical evidence on the design and implementation of a college writing curriculum centered on CLA and its influence on AAL–speaking students’ language ideologies with respect to both speech and writing. Qualitative analyses of students’ pre- and-post-Questionnaires and the researcher’s field notes demonstrate that the curriculum helped students view AAL as an independent, natural, and legitimate language and view themselves as critically conscious thinkers and writers—more likely and willing to develop their academic writing skills and the strategies that support employing their native language in writing—for example, code-meshing strategies. This study offers important implications for college writing instruction.
February 2023
-
Agency, Identity, and Writing: Perspectives from First-Generation Students of Color in Their First Year of College ↗
Abstract
This paper highlights the perspectives of first-generation students of color in their first year of college, and the ways in which they exercised agency in their writing. Framed by definitions of agency as mediated action that creates meaning, the paper reports on qualitative data collected from a summer writing program for first-generation students and students of color, and from writing samples and follow-up interviews with six students who participated in the summer program. Findings suggest that students in their first year of college leveraged their social and discoursal identities to offer new ways of understanding an issue. They also wrote using a translingual approach, integrating different discourses and forms of knowledge, and challenging views of academic writing as monolithic. The findings also suggest the link between awareness and action, meaning that what and how students wrote were informed by their awareness of writing and awareness of themselves as writers and cultural beings. The study’s findings have implications for advancing more nuanced views of agency and academic literacies, and redesigning writing instruction at the high school and college level.
January 2023
-
Writing Toward a Decolonial Option: A Bilingual Student’s Multimodal Composing as a Site of Translingual Activism and Justice ↗
Abstract
Drawing on discussions of (de)coloniality and translanguaging, this article reports findings from a classroom-based ethnographic study, focusing on how a self-identified Latina bilingual student resists colonial constructs of language and literacies in her multimodal project. Based on an analysis of the student’s multimodal composition, other classroom writings, and a semistructured interview, I examine how she creatively and critically draws on her entire language and literacy repertoire in her multimodal composing. More specifically, I demonstrate how she draws from and builds on her lived experiences of linguistic injustices and racialization and transforms such experiences into embodied knowledge making and sharing through her multimodal composing. I argue that students’ engagement with multimodality can and should be cultivated, sustained, and amplified as a site of translingual activism and justice with decolonial potential, and I suggest, further, that such a shift requires a change in approaching, reading, and valuing students’ multimodal meaning making.
-
Rethinking Translingualism in College Composition Classrooms: A Digital Ethnographic Study of Multilingual Students’ Written Communication Across Contexts ↗
Abstract
It is important to understand multilingual students’ lived experiences and sense-making in their everyday written communication before rethinking the implementation of translingual writing in college composition classrooms. Unpacking multilinguals’ written communication across social and academic contexts, this exploratory qualitative study integrates digital ethnographic and interview methods to examine the first-semester communication experiences of 10 undergraduate students. The findings indicate that while participants engaged in translingual written communication as part of their lived experiences in social contexts, they were reluctant to draw upon their home language in academic settings. Based on the findings, I discuss the pedagogical implications of supporting multilingual students in college composition classrooms. I argue that instructors must reposition themselves as co-learners together with their multilingual students to enact a translingual stance in academic settings and reimagine meaningful written communication beyond English-only. This study sheds light on rethinking the pedagogical practices around implementing translingualism in college composition.
2023
-
Abstract
Recent translingual, CLA, and sociocognitive scholarship call for increased attention to language and show enduring interest in language in composition. This article suggests these calls persist but don’t succeed because of composition’s limiting habitus: the norms and inertia propelled by U.S. linguistic miseducation and the field’s uneven attention to language. To date, composition has emphasized language ideologies or language itself, but not both together. To change habitus, we need consciousness-raising as well as alternative approaches in encounters with language. This article historicizes attention to language in composition in three traditions, then categorizes the main challenges to attention to language in the field, then offers two pedagogical interventions: (1) developing course language acknowledgements, and (2) analyzing diverse linguistic patterns. The article closes with conceptual shifts important for connecting social and linguistic knowledge.
-
Linguistic Diversity from the K–12 Classroom to the Writing Center: Rethinking Expectations on Inclusive Grammar Instruction ↗
Abstract
Language expresses our values and identities, but in educational spaces, multidialectical and multilingual students’ voices are often silenced in favor of Standard English (Lockett, 2019). As writing tutors and future language arts educators, we have developed a research-based inclusive grammar curriculum and classroom-based resources to expand the conversation surrounding linguistic inclusion. Guided by the principle that all students should be offered the opportunity to learn the conventions of Standard English, we advocate for inclusive teaching of Standard English grammar in K–12 classrooms and writing centers (Godley et al, 2015). Using previous research on multilingual students, linguistic inclusivity, and dialectical diversity, we created a website for K–12 classroom teachers that provides easily accessible, developmentally appropriate resources to normalize the idea that there is no single way to correctly write or speak English. These resources better prepare K–12 students to utilize writing center services, as both writers and tutors, once they reach higher education. Our lesson plans, worksheets, resource guides, and supplemental materials are designed to provide teachers with resources to have a conversation with students about the power and complexity of language and to anticipate the values of writing center work to support every writer to confidently use their own voice.
December 2022
-
Abstract
In this article, we call for translingual praxis—an antiracist and decolonial pedagogy that interrogates, with students, language ideologies and their political histories. Amplifying the voices of scholars of color, we provide a rationale for and illustrate four strategies for delinking our language work from the legacies of racism and colonization.
November 2022
-
Abstract
Although literacy narratives have been a popular assignment in college composition classrooms, the role of context and interaction in students’ writing and understanding of literacy is one of the least explored areas. This article reports the findings of a qualitative case study conducted in a regular first year composition class (English 101) of a public research university in the Southwest. The data is comprised of fifteen literacy narratives accompanied by reflective letters written by a group of English monolingual and bi- and multilingual students; transcripts of nine personal interviews; and twelve one-on-one conferences that were coded and analyzed using a combination of inductive, deductive, and literal or verbatim coding methods mostly informed by grounded theory. The findings show that a literacy narrative assignment in college writing can foster a complex understanding of literacies among student writers. When we adopt a translingual orientation to literacy, encourage cross-cultural conversations through various collaborative activities and diverse readings, and emphasize the role of little narratives to resist the master narrative of literacy, both English monolingual and bi- and multilingual students mutually enrich their understanding of literacies. In this process, the writing classroom becomes borderland and the instructor and students become border crossers.
-
Abstract
This paper seeks to offer a constructive critique of the idea that in order to align US writing instruction with the learning needs of a globalized, linguistically diverse population, writing studies should challenge the notion that the English language needs to play a central role in college composition courses. I point out rhetorical and pedagogical fallacies in a language rights discourse that warns against “ceding rhetorical ground to monolingual ideologies” (Flowers 33) by affirming writing studies’ commitment to ensuring access to English while promoting linguistic diversity within writing instruction. I then discuss a translingual writing program I started at a Hispanic Serving Institution that links ESL and Spanish writing courses within a learning community. I discuss how the implementation of this program relied on finding a common ground with “English only” ideology and show how this program disrupted “unilateral monolingualism” (Horner and Trimbur 595), in spite of the fact that it foregrounded the need to facilitate English academic literacy acquisition.
August 2022
-
Abstract
The paper, titled “Wikis as Third Space for Diversifying Access for Technical Communication,” introspects the process of building a wiki site that represents the translanguaging practice of the author who is a translingual—uses Bangla and English simultaneously. In response to recent calls for a social justice approach for the field of technical communication, it details the site’s translanguaging features—as such discussions are few and far between in the field. Seamless movement between languages as displayed in the wiki site demonstrates the everyday reality of translingual people. The wiki site’s different pages document a smart Bluetooth speaker that introduces the product and details the setup process. The site also features a users’ lounge page where new and old users of the device can share their experiences and thoughts. For the visual aspects of this translingual wiki site, the author argues to also manifest its transcultural aspect as it serves a reminder of the fact that languaging practices influence cultural thinking. The resulting combination, the author explains, morphs a person holistically, instilling a metalinguistic awareness in them. In conclusion, the paper demonstrates the dynamic and transformative nature of languaging and argues these conversations regarding diverse language practices and their powerful effects and meanings should take place in technical communication more often especially since it aligns with its urge to turn to social justice approach.
May 2022
-
Global Black Rhetorics: A New Framework for Engaging African and Afro-Diasporic Rhetorical Traditions ↗
Abstract
Given the influx in people of African descent immigrating to the United States from diverse national, linguistic, and ethnic backgrounds, the demographics of the US Black community has shifted significantly over the last several decades. As a result of these changes, it is imperative that approaches to rhetorical studies, especially African-centered cultural rhetorics, remain inclusive and representative of diverse Black experiences in the United States and abroad. Toward this end, the authors propose a new disciplinary subfield called Global Black Rhetorics (GBR). GBR emphasizes engaging similarities and differences across Black experiences, positions of power, and privilege, which includes acknowledging, studying, and prioritizing the histories, languages, rhetorical traditions, and practices of continental Africans, Afro-Caribbeans, Afro-Latinx, Afro-Europeans, and other people of African descent across the African Diaspora. The authors introduce a four-themed framework for GBR that includes: assessing methods of education about global Black experiences, studying and teaching Black language diversity, teaching and citing contemporary rhetors and texts from Africa and African Diasporic contexts, and prioritizing healing as a communal goal for all Black people. The essay concludes with an introduction to the contributors of this special issue whose research advances the authors’ call for a globalized approach to Black Rhetorics.
-
Abstract
In these instructional notes, I share practical strategies for using ESL students’ first language as a resource for English language and literacy acquisition. These strategies emerged from a bilingual writing program that linked ESL and Spanish writing instruction at Bronx Community College (CUNY). After discussing how I was able to circumvent the monolingual orientations of my institution and set up this program as a learning community cluster, I illustrate ways in which translanguaging can help ESL students take ownership of English for academic purposes.
-
Abstract
Preview this article: Knowing with Our Bodies: An Embodied and Racialized Approach to Translingualism, Page 1 of 1 < Previous page | Next page > /docserver/preview/fulltext/ce/84/5/collegeenglish31906-1.gif
-
Abstract
Preview this article: Review: Translingual Histories of Rhetoric, Educational Policy, and Nation-Building, Page 1 of 1 < Previous page | Next page > /docserver/preview/fulltext/ce/84/5/collegeenglish31909-1.gif
April 2022
-
Review of Translanguaging Outside the Academy: Negotiating Rhetoric and Healthcare in the Spanish Caribbean by Rachel Bloom-Pojar ↗
Abstract
Review of Translanguaging Outside the Academy; Negotiating Rhetoric and Healthcare in the Spanish Caribbean, Rachel Bloom-Pojar, Urbana, Illinois: Conference on College Composition and Communication/National Council of Teachers of English, 2018. 161 pages, $29.99.
-
Abstract
Our world is no stranger to mobilities, ranging from molecular movement in ecological systems to quotidian economic transactions and social interactions to transnational voyages across continents.Thus, readers of the Community Literacy Journal (CLJ) are sure to be engaged by this eclectic addition to the current scholarship on mobilities work, with the construct of mobility emerging as a central theoretical idea that underpins the epistemological and methodological premises of many disciplines, including that of cultural geography, feminist studies, critical race theory, queer studies, and composition and rhetoric.With a universalizing and broad focus on composition-in-mobility, this edited collection-organized in two sections across which all the contributing authors unpack and articulate the mobile nature of mobility and composition-answers the central question of what constitutes and sustains mobility in our divergent, diverse, literate activities and practices.The volume editors-Horner, Hartline, Kumari, and Matravers-advance a mobilities paradigm to further unpack the dynamic constitution of mobility in composition and rhetoric and to cast a norm-based light on mobility-in-composition work (3).In particular, rather than treat mobility as a matter "requiring adjustment or accommodation", Horner et al. argue that the proposition of mobility as a commonplace or even as a fact is long overdue (4-6).One hallmark that characterizes this paradigm is that mobilities are poly-faceted forms, whose social value is mercurial, relational, and provisional (4-6).This critical premise holds the potential to shift our perspective of viewing language, composition, writing-curriculum administration, writing pedagogy, or writing research as impermeable to perceiving them as fruitfully unsteady and potentially subject to transformation.As the volume addresses the nature of mobility in composition, the organization of the twenty chapters-divided into Part I where case studies in mobility-in-composing-practices (e.g., community literacy, translingual composition, or digital and professional writing) are reported and Part II where critical responses to Part I are articulated-also attempts to reflect on the nature of mobility, with each chapter conversing
March 2022
-
Abstract
Background: There is a lack of conceptual framework for how to develop more inclusive practices in the subfield of technical editing. Literature review: Some researchers have posited theories, like feminism and rhetorical theory, as ways to conceptualize technical editing. This piece extends that literature into social justice using Walton, Moore, and Jones's 3Ps heuristic of positionality, privilege, and power. Research questions: 1. What ideologies are circulating in technical editing pedagogy? 2. How might technical editing pedagogy become more inclusive? Methodology: We conduct a rhetorical analysis of the major academic works in technical editing, including books, textbooks, and academic articles, and compare them to an established framework for social justice in technical and professional communication—the 3Ps heuristic. Results: We find that there are strong instrumentalist underpinnings to much of the current literature in technical editing, making the goal of technical editing linguistic conformity to American Standard English (ASE) at the expense of linguistic diversity. We offer a conceptual framework, the inclusive editing paradigm (IEP), to challenge that linguistic hegemony in technical editing and provide technical editors with theoretical and practical foundations for developing a more inclusive editing practice. Conclusions: More work needs to be done to shift technical editing in a more inclusive direction. We call on practitioners, academics, and users to contribute to this dialogue.
-
Abstract
Reviewed by: Lives, Letters, and Quilts: Women and Everyday Rhetorics of Resistance by Vanessa Kraemer Sohan Sarah Walden Vanessa Kraemer Sohan. Lives, Letters, and Quilts: Women and Everyday Rhetorics of Resistance. Tuscaloosa: University of Alabama Press, 2019 232 pp. ISBN 978-0-8173-2038-6 In Lives, Letters, and Qailts, Vanessa Kraemer Sohan argues for the value of “everyday rhetorics of resistance” or “the conscious, purposeful recontextualization of the seemingly ordinary means and materials available in order to mediate thought and action, and to persuade others” (3). She examines three women or groups of women who demonstrate the power of persistent, everyday acts that recontextualize the means available to them in a particular time, place, and space. Throughout the book Sohan emphasizes two key arguments. First, she argues for the importance of a translingual and transmodal framework in order to avoid oversimplifying language, to understand difference as the norm, to “recover and reclaim the ways individual composers recontextualize within and across languages, genres, modes, and media,” and to adopt “more democratic and descriptive approaches to language” (9). Sohan’s second key argument involves the need to expand what counts as rhetoric, to redefine resistance, and to reframe how scholars situate rhetors who do not necessarily fit within the typical heroic narratives. For example, when Sohan discusses the ministry of Eliza P. Gurney, she describes the legend that one of Gurney’s letters was in President Abraham Lincoln’s breast pocket the night he was assassinated. She writes, in one of the most powerful lines of the book, that this myth serves as “a reminder of how a powerful, feminist rhetorical figure can be pigeonholed and, as a result, remain hidden in plain sight, because her rhetorical practice is evaluated solely in relation to the men with whom she came in contact, rather than on its own merit” (70-71). Sohan’s commitment to feminist rhetorical scholarship is clear throughout the book as she works to articulate and examine the everyday rhetoric available to women and to argue for its value as a site of study. In chapter one, Sohan explores the letter-writing campaigns of the Townsend Movement, a populist movement that advocated pension reform for the elderly by establishing local clubs that could organize and promote the plan through letter-writing campaigns, voter-registration drives, and petitions. These clubs promoted literacy through workshopping letter-writing, which allowed members to “collaboratively imagine” their future without financial worries (41). Pearl Buckhalter, president of the Oregon [End Page 209] City, Oregon, Townsend Club No. 1, is an example of a leader who recontextualized the means available to position herself as an expert, using her own experience as her ethos, rather than simply repeating the words prescribed by Townsend headquarters (52). Sohan argues convincingly that the translingual and transmodal literacy practices of the Townsend Movement allowed individuals like Buckhalter to transform their lives through the literacy training they receive as part of their activism, even if the movement they promote ultimately fails, as the Townsend Movement did. Nevertheless, she argues, this is exactly why rhetorical scholars must fight against the impulse to examine only heroic narratives of activism and must include the everyday in their analyses. In chapter two, Sohan examines the life and work of Quaker minister and activist Eliza P. Gurney. Gurney, Sohan argues, skillfully blends the epideictic form of classical rhetoric with the “nondirective, nonconfrontational, conversational rhetorical approach” of the Quaker community (71-72). Sohan examines several key parts of her ministry: her development as a minister, her traveling ministry in Europe, and her relationship with President Lincoln. Sohan argues that Gurney harnessed silence and kairos to establish an ethos with potentially hostile audiences, at a time when ethos was assumed to be more fixed than fluid. In her discussion of Gurney’s meeting and correspondence with Lincoln, Sohan demonstrates how Gurney recontextualized the epideictic to develop a relationship with the president and to plead with him to imagine a more peaceful and just world. In this chapter, Sohan significantly builds on prior scholarship on Gurney to establish her as a skillful activist and rhetorician through a detailed exploration of Gurney’s speeches, letters, and meetings. Chapter three is perhaps...